1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Él continúa su documento."

"Él continúa su documento."

Übersetzung:Er führt sein Dokument fort.

September 27, 2015

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Jupp53

Im Deutschen ergibt das keinen Sinn. Was soll damit gemeint sein? Man kann vielleicht sagen "Er führt (setzt) seinen Text fort". Dokument wir auch verstanden als Personalausweis, amtliches Schriftstück oder Urkunde.


https://www.duolingo.com/profile/Manivolaja

Ja vielleicht mehr im Sinne von"Er verlängert sein Dokument?"


https://www.duolingo.com/profile/HeinzSchwa2

Sehe ich auch so. Was soll an "verlängert" falsch sein. Ich würde mir wünschen, unsere Kommentare würden zur Kenntnis genommen und das System überarbeitet. Alles andere nervt.


https://www.duolingo.com/profile/tester137

"verlängern" ist irgendwie Quatsch, oder nicht??


https://www.duolingo.com/profile/Die_Lerche

Ich arbeite in einer Behörde und habe ein Dokument (als Muster) angefertigt. Später wurde mir klar, dass ich noch einige Punkte vergessen hatte, die aufgeführt werden müssen - Nebenbestimmungen, Hinweise etc. Also öffnete ich die Datei noch einmal und setzte mein Dokument fort (=fügte noch etwas an)


https://www.duolingo.com/profile/Ingo205297

Die Übersetzung ist so mA nicht falsch. Ich assoziiere es aber weniger mit "Gültigkeit seines Passes verlängern" sondern eher mit Weiterarbeiten an seinem unfertigen Dokument, was er eventuell vorher unterbrochen hatte oder es war fertig aber offen und er setzte die Bearbeitung durch Ergänzung fort. So würde das Sinn ergeben. Übersetzung scheint mir korrekt. Daher beanstande ich sie nicht.

Ich glaube, dass die Didaktik hier eher den Fokus auf das Verb gelegt hat, damit wir das Verb kennen lernen.:)

Ist so ähnlich wie mit den Elefantensätzen die im Alltagsgebrauch selten bis gar nicht vorkämen aber so lernen wir in der Kategorie Tiere diese Vokabeln zu. Syntaktisch korrekt, inhaltlich und rhetorisch fraglich aber es sind Beispiele unter dem Fokus ihrer Kategorie.

Vielleicht währe es verständlicher wenn uns die allgemeinen Syntaxregeln, Formen und Unregelmäßigen Ausnahmen so wie Vokabular in Zwischensequenzen vorgestellt und als Referenzen zugänglich gemacht werden. Gibt es das irgendwo? In einer anderen Sprachapp fand ich zum Beispiel die wörtliche Bedeutung und damit z.B. die Erklärung, warum Guten Tag und Gute Nacht im Spanischen im Plural stehen: Gute Tage (spanisch) ist ein zeitlich unbegrentzes Wohlwollen. Der ausgedrückte (Gute) Tag (deutsch) endet ja eigenlich schon am Ende des Tages an dem es ausgesprochen wäre und müsste am nächten Tag wiederholt werden. Im Spanischen ja aus genannten Grund nicht. Obwohl es el dia gibt. Guten Tag ist ja auch nur eine griffige Kurzform von "ich/wir wünsche/n dir/euch/Ihnen einen guten Tag."

Bitte also nicht so sehr auf andere Designs anderer Sprachen versteifen, denn mA ist das Deutsche eher verwirrend, schwach konsequent und inkonsistent - weniger das Spanische oder Englische.


https://www.duolingo.com/profile/ReinhardEs1

sorry, dieser Satz macht weder im Deutschen noch im Spanischen irgeneinen Sinn - neben mir sitzt ein Spanier, der auch nur den Kopf schüttelt. Man führt eine Arbeit, ein Werk ein sonstwas fort, aber kein Dokument, das bearbeitet oder verändert man vielleicht aber "führt es nicht fort"!


https://www.duolingo.com/profile/UrsulaFinzen

ich glaube nicht, dass dieser Satz einen Sinn ergibt. Sinnvoll wäre z. B.: er führt seine Dokumentation weiter


https://www.duolingo.com/profile/Mao680947

Ich verstehe den Satz nicht. Er leitet sein Dokument weiter, er erhält ein Dokument oder er arbeitet weiter an seinem Dokument Er führt sein Dokument fort? ???


https://www.duolingo.com/profile/Janfrits

Was soll dieser Satz bedeuten?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, wohin führt er es denn? (-;

Das ist leider wieder mal eine eigenartige Übersetzung. In der deutschen Sprache folgt auf das Verb "fortführen/weitermachen" eine weitere Beschreibung der Tätigkeit im Infinitiv. Hier könnte man z. B. einsetzen:

  • "Er trinkt weiter,

  • Er schreibt sein Dokument weiter (wäre nur noch Einfügen von schreiben nötig),

  • Er liest weiter".

Es gäbe so viele schöne andere deutsche Sätze, die man hier verwenden könnte. Habe es als Fehler gemeldet.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.