If it were meant to be creepy I think it would be more appropriate to use Männer instead of Herren. I don't believe that gentleman would be stalking the ladies.
In Germany, it is customary when a boy/man and a girl/woman are walking down the sidewalk for the man to walk behind her, especially if they're married or dating.
It's a custom, and one that is fading with globalisation, not the most common practice by which couples walk down the street. They don't walk far behind them, either (I think half a step is common, but sometimes he may be entirely behind her). There are also other dating customs, but most of them are fading in modern Germany as well.
Why do you say it's a weird custom?? It's probably part of etiquette (Bonton), so why would that be strange.
I couldn't find a reference to this custom anywhere online. If you or anyone could show me I'd like to read a bit more about it.
I heard it from two people who've spent more time in Germany than I have, but they're both older and it's possible the custom was only a phase or something.
I suspect it is similar to a tradition elsewhere in the world. My father said a gentleman walks slightly behind and between his lady and the road. It was originally to save her from being splashed, rtc.
Not necessarily. It could just be "the gentlemen follow the ladies ... into the drawing room".
I thought of the kind of "following" you are doing when you dance. There are some traditional dances, when it looks like Herren folgen den Damen.
Doesn't have to be. What if the dudes are the husbands of the chicks, but don't want to be part of their conversation?
I do not undersand "den" here. Why can it not be "The gentlemen follow THE ladies" but rather "ARE following the ladies" or "follows THESE ladies"? I do not get it. Still when I scroll over "den" for a clue, it is "the". Seriously....WTF!
German doesnt have the "ing" form so "the gentlemen are following" and "the gentlemen follow" would be the same.
And I think den can't be "these" in this case, lol. It's den because it's dative plural of a feminine word, die Dame. Apparently the word folgen recuires the object to be in dative.
But lingo says the plural dative is "Denen" not "Den", is this a mistake? (it is in the lesson explanation).
When used as an article, as it is here, die does not decline to denen but den. However, it can also be used as a pronoun meaning that, which, who, whom, whose and this word does decline to denen in the dative plural. Duo must've confused the two words and given the wrong declension.
OK.. the declension is not the easiest thing for me. thanks for explaining though.
I don't understand why "den Damen" is in the accusative case; shouldn't this sentence be "Die Herren folgen die Damen."?
"den Damen" is not accusative, it's dative. The verb "folgen" requires the dative case: "Wem folgen die Herren? - Den Damen."
Accusative would be "die Damen", e.g., "Die Herren sehen die Damen. - Wen sehen die Herren? - Die Damen."
Like Marco said, it's an exception. Normally, the direct object is in the accusative case. However, after a limited number of special "dative verbs" such as "folgen" (to follow), "helfen" (to help) or "danken" (to thank), the direct object is in the dative case. "Den Damen" is dative plural.
Ach Katherle, deine Erklärungen sind immer so gut und gründlich. Da kann man selbst als Muttersprachler noch soviel lernen. Ich würde mal raten: Linguistikstudentin ?
Oh OK. I forgot that the dative plural was den, and i forgot about the whole concept of transitive verbs (I think that's the right word for hilfen, folgen, etc.). Thanks a lot, both of you!
Dear Dulingo, the users should have a feature to save their favorite comments from other users. This would allow one to organize and track the information relevent to one, for later reference or study or any desired purpose.
I would prefer not having to rely on comments to get essential information. :( Duolingo needs to transfer the information from the most helpful comments to tips and notes, or popup information or anything like that.
Looking at the german sentence (being this dative case) I can't really say if the plural form of "Dame" is "Damen" or "Dame", can I?
How does Damen also translate to Kings? Is it like Der Damen= King Die Damen= Ladies Like that?
What's the difference between Frauen and Damen? And is Dames not an acceptable translation
Thanks - but what does that mean?
I'm not sure I understand the difference. Is there an actual difference in where you use it?
Is it just like in English? You'd address an audience as "ladies and gentlemen"?
Yes, I believe so. You would address a group as" Meine Damen und Herren" Ladies and Gentlemen.
Both mean Lady, Mistress, a woman in a position of power and authority. Frau is Germanic. Dame is Latin/French.
Why does it say "DEN Damen" instead of "Die Damen", it is plural and in the accusative. and even if it was in the Dative case, it will "Denen Damen".. please someone explain to me
den is masculine accusative singular, but also dative plural; die is feminine nominative/accusative singular, but also nominative/accusative plural regardless of gender.
Every form of the German definite article refers to at least two combinations of gender, number, and case, unfortunately.
So thinking of e.g. die as "the feminine article" may be more harmful than helpful, because die is also used in the plural (for all genders); similarly, den is not exclusively "masculine", either, and even der shows up not only in the plural but also in the genitive and dative of feminine singular nouns.
Shieeet thanks man. I know I should be studying my articles and I've been putting it off for a while.
And then along comes things such as die Leiter ("the ladder" or "the leaders"?) and der Leiter ("the leader" or "of the ladder" or "to the ladder" or "of the leaders"?) :) Ambiguous articles can be annoying.
But yes, getting all sixteen down properly will be a good thing -- and knowing which one can show up in which combinations of gender/number/case.
If you go through the lessons "Accusative", "Dative", "Nominative" and "Genitive", you'll get the answer :)
So if 'folgen' wasn't a dative verb, would the sentence be, "Die Herren folgen die Damen"?
I wrote "are following and it was marked incorrect?
Yes, because you did not translate die Herren or den Damen.
(What was your entire answer? Often, the mistake is not where you think it is but instead in the word order somewhere else, the wrong gender of an article, etc. Please always quote complete sentences.)
Dame: Die Dame: SINGULAR Damen: Den Damen: PLURAL But I thought ALL plurals are feminine in german. Someone?
Sentences (as a whole) aren't in any case.
den Damen is in the dative case because the verb folgen takes an object in the dative case.
(Why dative for this verb? No idea. But there are a dozen or two reasonably common verbs that take an object in the dative case, such as helfen - danken - folgen - gefallen - gehören - antworten.)
Does thia have a connotation of "the men ARE PURSUING the women," as in they're trying to get close to them?
Damen also apparently means "checkers", but when I put that in, I got it wrong. : )
As I commented above, it is customary in Germany for a man to follow a woman when walking down the street, especially if they are married or dating. However, a man generally walks through a door first. Both customs may be throwbacks to ancient and less certain times. They both allow the man an opportunity to see a threat coming without putting his lady in danger. However, I think the former custom may be becoming less common.
Who said anything about gentlemen? Herr is an older man, specifically one with gray hair. It means Gray, and by extension: Senior, Elder (though alter Mann would be more specific). The Bible uses it for Lord, but that is not its core meaning, and Meister would probably have been a better translation.
"Translate this text
Die Herren folgen den Damen. The gentleman are following the ladies Continue You used the wrong word. The sirs are following the ladies."
I'm right! I know I'm right and I'm tired of being told I'm wrong when I'm right. I have reported it, but I am really angry that I have to give the wrong answer to get this right. Even my English grammar checker says sirs is wrong. It things that should be sins.