amplo and largo are synonyms, therefore, both should be accepted as correct answers.
Yes, I am starting to be quick bored because of those useless errors...!
remember, it's still beta
Seems like it has been corrected.
i was surprised that amplo is wrong here
Shouldn't "larga" also be correct since the item in question could be feminine?
Yes SeaOfSand, "it is wide" should be accepted as "é larga" and "é largo". =) Please report the error to Duolingo when you come across it again.