OMG!!!!!! "Now I know you are here, I will sleep better". is totally correct, because "that" is opcional!
I just did the same "mistake"... I will report it.
No, i don't think so. "Now that" here in English just means "Since".
Since you are here, i will sleep better.
I agree. It's understandable, but it's not really correct. Without a preposition, it doesn't quite make sense.
I completely agree. You don't have to say 'that'. 'Now I know you're here' is fine. I never add 'that' in any of these sentences and it's always accepted.
"that" is optional in English, in this sentence
He probably is thinking in Portuguese already. hahh
"Que" is required in Portuguese and absence of "that" is sloppy English.
Not in the least sloppy, it is perfectly good, in fact it is crisper and therefore better. Shakespeare did not write, "Now that it is the winter of our discontent..."
Por que Now that?
«Agora que» = "Now that"
How do you say 'I know' and 'I will know'?
"eu sei" and "eu vou saber"/"eu saberei".
"now I know that you are here..." Is wrong?