"Ella presentó el nuevo secretario."

Übersetzung:Sie stellte den neuen Sekretär vor.

September 28, 2015

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/bembeline

Das ist ein Punkt, an dem ich immer ins Schleudern komme: auch laut meiner Grammatik wird das Akkusativobjekt mit a eingeleitet, falls es sich um eine Person handelt. Gab es an anderer Stelle auch schon mit "a mi padre" usw.

Jetzt hatte ich aber mehrfach, auch im Englisch-spanisch Baum, den Fall, dass das bei nicht namentlich bezeichneten Personen wie einem Sekretär oder einem Fahrer abweichend gehandhabt wurde.

Langer Rede, kurzer Sinn: wann ist eine Person eine Person? Nur Juan und Juanita oder auch Koch und Butler?

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/KleinesLicht

Habe gerade mit einer Muttersprachlerin (Costa Rica) gesprochen und sie hat sich über das Fehlen der Präposition gewundert. Sie war sich aber auch nicht sicher, ob man sie in bestimmten Satzstrukturen weglassen kann. Ich wäre sehr dankbar wenn ein Admin hier Licht in die Sache bringen könnte.

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

Der bisherige Konsens in diesem Kurs war ja, dass bei Personen immer das a stehen muss (falls es direktes Objekt ist), nur bei Tieren musste man sich Gedanken machen. Dass es jetzt aber auch bei Personen zwei Möglichkeiten gibt, wäre mir neu. Kann das jemand aufklären?

October 7, 2016

https://www.duolingo.com/deromen

Gerade vorhin war eine sehr ähnliche "Vorstell"-Übung mit "al nuevo secretario". Ich habe es mal gemeldet.

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/Pawndemic

Die Sätze in dieser Lektion haben immer noch el statt al. habs nochmal gemeldet.

January 26, 2018

https://www.duolingo.com/peter970486

Kann jemand erklären warum hier "nuevo" vor "secretario" seht und nicht danach ?
Ich hätte "ella presento el secretario nuevo" geschrieben.

May 23, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.