"Mám pro tebe pár komentářů."

Překlad:I have a couple of comments for you.

před 3 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/Bery022

"I have for you a few comments" Toto je špatně? Asi ano, ale proč? :-)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/DavidDoroe

Napsal jsem- I have a few comments for you. A nebyl problem...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Ten slovosled je hodne neanglicky.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Poe3Man
Poe3Man
  • 12
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Rozumieť tomu v Uk budú, myslím že to nieje chyba, ale znie to čudné. Čiže slovosled.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Jakub968861

I have a pair ..... . Jde to takto ?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Nejde. "A pair" je pár jako dvojice, pár jako několik je pouze "a couple of" případně "a few"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/alexander.pesak

neurčitý člen je k tomu few? jinými slovy proč je tam "a few comment" a ne bez členu?

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/ZdekaSchoo

Protože "few" (bez členu) znamená "málo, pár, několik" u počítelných podstatných jmen, s důrazem na malý počet, množství něčeho. "A few" také znamená "pár, několik", ale bez negativního významu, spíš s důrazem na to, že nějaké jsou. "I have few comments." "Mám málo komentářů." Už je to dva měsíce, co jem to napsal a jsou tam jen dva komentáře :(. "I have a few comments for you." "Mám několik komentářů." Napsal jsem to včera a už tam je několik komentářů. Taky jich není moc, ale jsou tam. https://www.grammarly.com/blog/few-a-few/

před 2 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.