"Mám pro tebe pár komentářů."

Překlad:I have a couple of comments for you.

September 28, 2015

12 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Bery022

"I have for you a few comments" Toto je špatně? Asi ano, ale proč? :-)


https://www.duolingo.com/profile/DavidDoroe

Napsal jsem- I have a few comments for you. A nebyl problem...


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Ten slovosled je hodne neanglicky.


https://www.duolingo.com/profile/Jakub968861

I have a pair ..... . Jde to takto ?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nejde. "A pair" je pár jako dvojice, pár jako několik je pouze "a couple of" případně "a few"


https://www.duolingo.com/profile/alexander.pesak

neurčitý člen je k tomu few? jinými slovy proč je tam "a few comment" a ne bez členu?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Protože "few" (bez členu) znamená "málo, pár, několik" u počítelných podstatných jmen, s důrazem na malý počet, množství něčeho. "A few" také znamená "pár, několik", ale bez negativního významu, spíš s důrazem na to, že nějaké jsou. "I have few comments." "Mám málo komentářů." Už je to dva měsíce, co jem to napsal a jsou tam jen dva komentáře :(. "I have a few comments for you." "Mám několik komentářů." Napsal jsem to včera a už tam je několik komentářů. Taky jich není moc, ale jsou tam. https://www.grammarly.com/blog/few-a-few/


https://www.duolingo.com/profile/Vladimra376996

Děkuji za vysvětlení


https://www.duolingo.com/profile/Dita299988

Jaky je rozdil v "comment" a "commentary"?proc nelze pouzit oboji?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

comment je komentář pro noviny, na facebooku, nebo když někomu něco řeknete, dáte mu k tomu komentář a commentary je komentář moderátora v rádiu nebo televizi, comment tady dává větší smysl https://slovnik.seznam.cz/preklad/cesky_anglicky/koment%C3%A1%C5%99


https://www.duolingo.com/profile/Helena837210

Proč nejde a few of comments

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.