La frase significa "Io non sapevo" manca il pronome "that" "I didn't know that"
in inglese si può omettere it nelle seguenti frasi: "I don't know"= "non lo so", "I didn't know" = "non lo sapevo".
ovviamente non è sbagliato dire "I did not know it" o anche "I did not know that"
Thank you for your helpful suggestion.
manca nella traduzione il lo