1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Where is the station?"

"Where is the station?"

Переклад:Де знаходиться ця станція?

September 28, 2015

13 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/martes-sa

"де є станція?" - видає помилку...


https://www.duolingo.com/profile/ornella_o

Мені здається, "зупинка" теж має підходити, чи не так ?


https://www.duolingo.com/profile/annysuper

так чому


https://www.duolingo.com/profile/zchale6

чому не "Де вокзал?"


https://www.duolingo.com/profile/NemoRW

Чому невірним є варіант "вокзал"?


https://www.duolingo.com/profile/EdMvs7

Де знаходиться цей вокзал? - теж має бути правильним варіантом


https://www.duolingo.com/profile/XBT03

"Де ця станція" має бути також вірною відповіддю.


https://www.duolingo.com/profile/Ant703740

Де вокзал иає приймати як варіант


[заблокований користувач]

    Слово знаходиться - русизм і канцелярщина. Не "знаходиться" бо не губилася! Де є станція - має бути прийнятним варіантом.


    https://www.duolingo.com/profile/AndriyPanc1

    Має бути "розташована", "є".


    https://www.duolingo.com/profile/wCAxqgUW

    the станція, а не яка небудь. А от щодо вокзалу....Вони ж самі тут дають цей варіант перекладу


    https://www.duolingo.com/profile/r1OK11

    Невже вважається помилкою речення, в якому замість слова знаХодиться помилково поставлена буква знаЗодиться. ??! Вони стоять поруч


    https://www.duolingo.com/profile/GordonFree962046

    В українській мові слово "знаходиться" вживається тіль ки в значенні віднайдення, тобто "знайти". В цьому разі повинно вживатися слово "розташована".

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.