"Her dress"

Tradução:O vestido dela

5 anos atrás

21 Comentários


https://www.duolingo.com/GigiJeronymo

Eu escuto our em vez de her

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1924

Ela está dizendo "her", a pronúncia está correta. Talvez o duolingo tenha consertado a pronúncia!

her pronún. RÊr
our pronún. ÁUOR

Escute de novo e veja se começa com um som de R (como rampa), ou se parece começar com Á (como água). Espero que ajude! =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/viniciusgn

Eu coloquei só "vestido dela" e o duolingo achou errado. Não estarei também correto?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/GigiJeronymo

Sim pois estava fazendo um de voz e era: I am a boy Ele entendeu boy e deu como certa

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AntonioE.

mesma coisa comigo, escrevi esse significado literal e deu erro

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jhenifer749482

Amei a ajuda

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BeehS

Eu também

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/raiene

pq se em ingles nao precisa colocar o artigo "o", nao deveria aceitar sem o artigo em português tb?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1924

Essa é uma das diferenças entre o inglês e o português, … Em inglês não se acrescenta um artigo antes de pronomes possessivos, como é possível no português.  

Por exemplo:  

O chapéu dela.   Her hat.

A minha saia é verde.   My skirt is green.

O carro azul dela é velho.   Her blue car is old.

Em português, fica até estranho se não colocarmos o artigo em algumas frases. Vai ver é por isso que o duolingo não aceita. Bons estudos! =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 145

você me desculpe, mas em português eu posso por ou não o artigo: o meu vestido é azul, meu vestido é azul. Daí que existe ou não a crase antes de possessivos: vou a sua casa, vou à sua casa.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1924

Tem razão antlane! Parece que dos exemplos acima, na frase do meio (antes de um possessivo) pode-se omitir o "A", por exemplo. Mas omitir o o antes de "chapéu" e "carro" ficaria estranho. Por isso que eu disse "como é possível no português" (e não "necessário").

Mas o importante é lembrar que no inglês não se coloca o artigo nesses casos! Concorda? =D

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 145

concordo em termos, não vejo estranheza em dizer meu chapéu é de palha, meu carro é novo: lembre-se que o o é um artigo definido e chapéu e carro já estão bem definidos: são meus ( não são teus, tá?)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1924

Isso mesmo antlane, eu também não vejo estranheza nesses exemplos. Quando são "meus", e esse "meus" vem antes do substantivo, não é estranho, eu concordei com você. Mas quando é "dela" (como nos outros exemplos que falei) ou seja, quando o possessivo vem depois do chapéu ou carro, que eu disse que é necessário e fica estranho sem. Quando vem antes, não é:

(A) minha saia é verde. (pode omitir o "a", concordo)
- My skirt is green.

A saia verde é minha. (não se omite o "a")
- The green skirt is mine.

A saia dela é verde. (aqui que tem a maior diferença ente inglês e português, já que em inglês não se usa o "the")
- Her skirt is green.

:)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/NaumMateus

A questao da crase nesses casos você está correta, pois, como sabemos, a crase é aglutinação/junção da preposição "a" mais o artigo definido feminino. Duas observações: 1. A crase antes de pronomes posssesivos femininos, como no seu exemplo é facultativa. 2. A crase pode ser usada apenas na segunda assertiva, pois a "casa" está definida, no primeiro caso não pode ser utilizada, por não estar definida. Espero ter contribuído de alguma forma. Abraços.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/magta1607

Cada país tem suas regras ortográficas.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/wellen.nas

escuto our tbm, ao inves de her

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/HELENOMART

Nao concordo a tradução. Vestido dela é aceitável e compreendido. formalismo de mais gera dúvida.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JaiseArruz1

Não tinha o artigo " the " na frase

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AurimarBri

cade o artigo?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/carloscopette

"Vestido dela" não está certo?

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/VicenteS234

Nao pideria ser o vestido dela?

4 meses atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.