I just realized I've been spelling it wrong my whole life, ignore this comment haha
I guess it's kind of a Western Ukraine pronunciation, right? The unstressed "о" is almost like "у".
E.g. the word "фотограф" would sound like "футограф" (also the "о" being very open, almost half-а half-о sound).
Pointing out that this is formal. To say "bye" as to a friend, say "пока" Правда?
Well, more "Russianised" parts of the country say пака
I say бувай (it's something near the lines of "Be there", or maybe mm "Be being" xD)
Me friend from Lviv says па-па
Yes it's not a Ukrainian word, I wrote it "пака" just literally as it sounds. It's actually a Russian word that Russian-speaking or russianized Ukrainian-speakers use. Even I do sometimes, you pick up bad things from people surrounding you...
It's not a Ukrainian word so you shouldn't use it, as Sagitta pointed out use "Бувай".
hi! i will, do not worry. I also want to learn russian and I knew that "пока" was russian and I just was confused. I thought in ukranian exist.
Why "e" is pronounced as "i" in the English word of "sit"? It must be pronounced as "e" in the English word of "set", as far as I think.
I would say it's a amalgam of Е and И, but you would hear slightly different sounds depending on the region, accent, stress and such