"O gato foi adotado por pessoas gentis."

Tradução:Le chat a été adopté par des gens gentils.

3 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Sonia720886

Por que se usa " par des gens" e "par des touts" está errado

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Des é o artigo indefinido plural, o qual é usado com substantivos plurais. Por exemplo, a forma singular desse trecho levaria o artigo indefinido singular: "par une personne gentille" (por uma pessoa gentil). Assim, a versão plural deve levar o artigo indefinido plural: "par des gens gentils" ou "par des personnes gentilles" (por pessoas gentis).

tous é um pronome. Ele não é precedido de artigo, por isso se diz apenas "par tous" (por todos).

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/SuzanadeSo1

Não dá para entender o porque da frase "O gato foi adotado por pessoas gentis" ter sido considerada errada.

3 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.