1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "O gato foi adotado por pesso…

"O gato foi adotado por pessoas gentis."

Tradução:Le chat a été adopté par des gens gentils.

September 28, 2015

3 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/Sonia720886

Por que se usa " par des gens" e "par des touts" está errado

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Des é o artigo indefinido plural, o qual é usado com substantivos plurais. Por exemplo, a forma singular desse trecho levaria o artigo indefinido singular: "par une personne gentille" (por uma pessoa gentil). Assim, a versão plural deve levar o artigo indefinido plural: "par des gens gentils" ou "par des personnes gentilles" (por pessoas gentis).

tous é um pronome. Ele não é precedido de artigo, por isso se diz apenas "par tous" (por todos).

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SuzanadeSo1

Não dá para entender o porque da frase "O gato foi adotado por pessoas gentis" ter sido considerada errada.

September 28, 2015
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.