"The cup is full."

Překlad:Ten hrnek je plný.

September 29, 2015

12 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Používá se ta anglická věta i v přeneseném významu "už toho bylo dost", tedy něco jako v češtině "pohár se naplnil" nebo "číše přetekla"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nejsem si toho vedoma. V AJ neni 'posledni kapka', ale 'last straw' tedy posledni steblo sena, ktere zlomilo velbloudovi hrbet, takze asi ne.


https://www.duolingo.com/profile/julniki

Kelimek je nesmysl?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Já jsem pro. Nezapomeňte na tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/widle

Šálek už nějakou dobu uznáváme.


https://www.duolingo.com/profile/Jra68962

Opravdu se slovo plný full vyslovuje - fo ?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2523

Nevím, jestli je nějaký rozdíl ve čtení ve cvičení a tady v diskuzi. V diskuzi zní čtení správně, tedy "ful" se spolknutym "u".


https://www.duolingo.com/profile/JendaHrdli

Cup - hrnek, šálek, pohár, hrneček? Stejně jako ''gun'' - vše od pistole po lodní dělo

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.