O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Il est du Canada."

Tradução:Ele é do Canadá.

2 anos atrás

32 Comentários


https://www.duolingo.com/jeanlucas
jeanlucas
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3

A frase está correta, mas o que isto tem a ver com comida?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Babih10
Babih10
  • 24
  • 13
  • 11
  • 6
  • 5

Vai ver é para você aprender a falar que a comida é de algum lugar tipo.. La viande est du Canada =)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VictorCoelho654

Na verdade acho que é por causa do "du"

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/LaraGrazie6

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/O_ANDRADE

aí está uma frase que eu consigo pronunciar sem esforço

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoFerGom

"Eli é du canada" sauheuhase

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DaniloGaviao

Verdade rsrs basta falar "Ele é do Canadá" rs

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/WilliamPhilippe

Então o artigo "du" pode ser usado tanto para substantivos incontáveis como para locais de nascimento. Tem mais usos?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

O de em francês, assim como em português, também serve para indicar origem. Então esse du (de + le), não é artigo partitivo, é só a preposição associada ao artigo definido.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/king.sway

Que engraçado, "Il est du Canada" soa como em português mesmo!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Antonio211515

ele é canadense esta certo?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

O significado é o mesmo, mas são frases diferentes e o Duolingo prefere traduções literais sempre que possível.

  • Ele é canadense = Il est canadien. (Aqui se usa um adjetivo.)
  • Ele é do Canadá = Il est du Canada. (Aqui se usa um substantivo próprio.)
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Davi_Gouveia

Eu acho que mais ou menos. Pelo menos falando fora do duolingo, se atendo mais aos significados das frases mesmo.

Ele é canadense = É alguém nativo do Canadá, alguém que nasceu lá, tem a nacionalidade canadense. Ele é do canada = Qualquer pessoa que more no Canadá pode-se dizer que ela é do Canadá, embora, essa frase tenha dois significados. Imagine que você mora no Canadá e vai para uma festa em outro país com várias pessoas de outros países, vão dizer que "você é do Canadá", mas você não é canadense, necessariamente. Você só é "aquele rapaz do Canadá".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lsfsoares

"Ele é do Canadá" me pareceu muito estranho. Coloquei Ële é canadense" e foi dado como errado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Davi_Gouveia

Temos que lembrar que "Ele é Canadense" e "Ele é do Canadá" têm diferentes significados. Alguém que é Canadense, nasceu lá. Alguém que é do Canadá, simplesmente mora ou vive lá.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cgm2003

Por que não aceitaram "ele está no Canadá"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Porque isso é tradução para "Il est au Canada".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/livia719
livia719
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

A preposição "dans" não significa "em"? Por que a frase não poderia ser "Il est dans Canada" para significar "ele está no Canadá"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Porque a preposição usada com países depende da forma do nome. Não importa se é um verbo de movimento (ex: aller) ou estado (ex: être, vivre).

  • en (países masculinos iniciados com vogal e países femininos): en France, en Chine, en Allemagne, en Iran, en Afghanistan.
  • au (países masculinos iniciados em consoante): au Brésil, au Mexique, au Japon.
  • aux (países plurais): aux États-Unis, aux Bahamas.
  • à (com cidades e muitas ilhas): à Paris, à São Paulo, à Cuba (que é ilha e país), à Hawaï.

Exemplos:

  • Je vis à São Paulo, au Brésil, mais je suis à Paris, en France, et je vais aux États-Unis. (Eu moro em São Paulo, no Brasil, mas eu estou em Paris, na França, e eu vou para os Estados Unidos).

Normalmente, "dans" significa "dentro de".

  • Dans la boîte = Na caixa = Dentro da caixa
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NiltonFulano

Il a du riz - ele tem arroz ( não traduz-se o "du")

Il est du Canada - ele é do Canadá (traduz-se o "du")

Alguém que percebe isso pode explicar-me, por favor :)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Porque de em francês tem muitas funções (assim como de em português também). Ele pode, por exemplo, indicar posse [1] ou origem [2] e se contrai com o artigo definido le e les (de + le = du; de + les = des).

[1] O chapéu do (de + o) menino. = Le chapeau du (de + le) garçon.
[2] Ela vem do (de + o) Brasil. = Elle vient du (de + le) Brésil.

Porém, du também é um artigo partitivo, usado diante de substantivos masculinos singulares iniciados com consoante. Os artigos partitivos não têm tradução para o português, pois eles se referem a substantivos não específicos cuja quantidade é indeterminada e esse efeito, em português, se alcança com a ausência de determinantes.

  • Il mange du fromage. = Ele come queijo. (qualquer queijo, qualquer quantidade)
  • J'ai apporté du vin. = Eu trouxe vinho. (qualquer vinho, qualquer quantidade)

http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/partitifs_debut.htm

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MarildaFaia

muito boa essa sua explicação e o site que vc compartilhou com uma pequena historia dos simpsons, ajuda muito. Muito melhor que simples frases, mas a vida quotidiana ! obrigada pelas suas explicações sempre tao esclarecedoras. as duvidas de alguns, são na maioria das vezes as mesmas de muitos. Aqui no Duolingo, è um exemplo vivo de ajuda mutua, onde todos estamos na mesma barca. Alguns nao conseguem remar contra a corrente, e os mais experientes veem com seus remos tao adestrados ajudando aos mais inexperientes ! Isso è muito bonito, precisamos tanto de pessoas BOAS, num mundo cheio de pessoas nao tao boas assim. grande abraço.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/isa____

gente me ajjuda por favor,nao to entendendo essa conjugão do verbo ettre!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

A conjugação é a seguinte:

je suis
tu es
il/elle est
nous sommes
vous êtes
ils/elles sont

Note que cada pronome (je, tu, il, etc.) tem sua própria forma verbal. Você só precisa decorar essa combinação, usar o pronome certo com o verbo certo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/isa____

Muitooo Obrigada Ruama!!!!!!Coo é dificil decifrar essa lingua sozinha hauahau!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AnaliceCha3

O que exatamente é "du"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/tavaresy

Pode ser um artigo partitivo no masculino (que indica que não há quantificação) ou a preposição "de" (acho que o sentido é similar ao "de" português) + artigo "le", que é o caso dessa sentença! A ruama fez excelentes explicações em respostas acima, dê uma olhada

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Laryssa704150

Porque Il nao tem o som de "ila" aqui?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Porque aqui é "il est"(ele é) e não, "il a"( ele tem). Então, "il est" é lido como "ilé".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/crazymoon3

Galera alguem sabe me responder quando eu uso o "L" e o "Il"?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/CarolinaMa15011

Coloquei a mulher pra falar e deu certo, corrige isso duo KKKKKKK

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Viniciuspo81036

Eo pior

6 meses atrás