"Der Bauer isst eine Kartoffel."

Translation:The farmer eats a potato.

January 4, 2013

This discussion is locked.


Bauer is also builder. Why is that meaning not correct in Duolingo???

  • 324

I'm not a native speaker, but I believe that this sense of "Bauer" is actually very rare in German (I can't find it in Duden online or pons.eu, for example). You'd be more likely to say "Erbauer", "Baumeister", or "Bauarbeiter". I would be interested to know what any passing native speakers think about this, though...


Yep you're right. Bauer is farmer and baumeister is builder.


Here is the Duden link you missed:

It's rarely used on its own but you'll find it more often in compounds like "Br├╝ckenbauer".

BTW: There is a third (even rarer) meaning of the word: bird cage. I just learned of its existence 30s ago :)


When I was learning German as part of a class, the teacher mentioned that "Bauer" is outdated and not really politically correct (you wouldn't refer to someone in the UK as a peasant!). Is this the case, or is it still ok to use in some parts?


"Bauer" is a totally normal word and as far as I know politically correct. It describes an occupation and I don't see any reasons why it should not be used.^^ I can't think of another word for it, either...when somebody uses the word "peasant" it would usually not be translated with "Bauer", even though that's it's actual meaning. Peasant carries an insult, that "Bauer" doesn't.

[deactivated user]

    I agree. "Landwirt" tends to be preferred in official documents, but generally there's nothing wrong with "Bauer". It is sometimes used to refer to uncouth behaviour, but this has to be seen in context.


    It looks like there is just one word for peasant and farmer: Bauer. Or am I wrong?

    • 324

    I believe you're right -- not too surprising, since a peasant is a type of farmer.


    Don't see the problem with "Der Bauer ist eine Kartoffel." One only needs some imagination.


    der bauer is masculine but eine is feminine ?? why isnt einen correct?


    Because "eine" is the article of "Kartoffel" which is feminine, not of "Bauer". Even if it were "ein Bauer" einen would still be wrong because "Bauer" is in the nominative position, not the accusative.


    So die Bauer(pl) can be used when playing chess and as instruments for evil doings? Cool!

    [deactivated user]

      It doesn't work in the latter context. You could use "die Marionette".


      Good to know! Thank you!


      The plural of the farmer or the chess piece is "die Bauern". "Bauer" would be the plural for the builder or the bird cage.


      I put "Der Bauer ist eine Kartoffel." and it is accepted. It turns out the official translation is "isst". From the perspective of pronunication, what is the difference between "ist" and "isst"? Does it mean when the "s" part is longer, then it is the "isst"?

      [deactivated user]

        "isst" and "ist" sound exactly the same. In colloquial (rapid) speech, some speakers drop the "t" in "ist".


        The farmer is a potato? Perhaps Mr. Potatohead has gotten back to his roots.


        Someone who grows plants to sell them (or their fruit). I think it's more common in compounds like coffee grower.


        For a second there i thought that the farmer was a potato XD


        Why was the farmer is eating a potato not accepted


        orginally I was going to ask if a female farmer would be "Bauerin" and according to Google translate it would. Anyone have a comment about that?

        Learn German in just 5 minutes a day. For free.