14 Comments This discussion is locked.
In French, a "liaison" is when a normally silent consonant at the end of a word is pronounced at the beginning of the word that follows it. Usually, liaisons are required between two words when the first one ends with a consonant (ex: "es") and the second one starts with a vowel (ex: "un"). They are also required when the second word starts with a "mute H" (ex: "honnête" which means "honest"). Cautious: consonants in liaisons sometimes change pronunciation. For example, an S is pronounced like a Z when it is in a liaison.
- ex: "Tu es un garçon" means "You are a boy", and is pronounced like "Tu es-Z-un garçon"
- ex: "Tu es honnête" means "You are honest", and is pronounced like "Tu es-Z-honnête"
The pronunciation (or not) of liaisons follows specific rules. Liaisons are divided into three categories:
There are many cases, but here are a few examples: Nominal group: "un homme" (pronounced "un-N-homme"), "les amis" (pronounced "les-Z-amis") Verbal group: "vous avez" (pronounced "vous-Z-avez"), "ils ont" (pronounced "ils-Z-ont") etc.
There are many cases, but here are a few examples: After a singular noun: "un garçon intéressant" (you should not say "un garçon-N-intéressant") After "et" (and): "un homme et une femme" (you should not say "un homme et-T-une femme") Before a "h aspiré": "les haricots" (you should not say "les-Z-haricots").
There are many cases, but in this particular case, a case of optional liaison is after verbs that are not followed by a pronoun: "L'enfant prend un sucre". You can either pronounce: "L'enfant prend un sucre" or "... prend-T-un sucre".
Tu is not so intimate, it depends on the context, the age, etc... I say "tu" to everybody, except my customers and my boss, but some people say "tu" to their boss. If I meet someone I don't know, if he is young, I can say "tu" (depending on the relation, the situation we met, etc) or I would say "vous". If a person is much older than me, by respect, I would say "vous" even if I knew him or her for a long time. French people says "tu" much less easily than Spanish people by example.