1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We read them a book."

"We read them a book."

Traduzione:Noi leggiamo loro un libro.

January 4, 2013

24 commenti


https://www.duolingo.com/profile/pacebene

Incomprensibile la pronuncia him - them


https://www.duolingo.com/profile/midnightsun3

in realtà le forme non toniche di him e them possono essere la stessa, cioè "schwa"+m, quindi è normale che sembrino uguali


https://www.duolingo.com/profile/luca-73

Ho tradotto con "Noi li leggiamo un libro" e mi corregge con "Noi gli leggiamo un libro", in italiano "li" (loro) è il pronome per il complemento oggetto del maschile plurale! "Gli" è il pronome per il complemento di termine per il maschile singolare.


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2701

Ed il pronome di complemento di termine per le terze persone plurali, vedi la Crusca: «l'uso di gli in luogo di loro, a loro, a essi e a esse è da considerare senz'altro corretto (Ora vado dai tuoi amici e gli dico che la devono smettere di fare chiasso), tranne che, forse, nel caso di registri altamente formali (Il parroco espresse loro le sue più sentite condoglianze). L'utilizzo, invece, di gli per le, è sentito più scorretto dell'altro perché ha subito e continua tutt'ora a subire una maggiore censura scolastica; quindi se ne tende a sconsigliare, nella maggior parte dei contesti, l'impiego».

«Noi li leggiamo un libro» è una frase con due complementi oggetto, per giunta in disaccordo tra loro, quindi oltre ad essere sgrammaticata non ha alcun senso.


https://www.duolingo.com/profile/aurora542583

Grazie, ottima spiegazione. Molto chiara e comprensibile. Ciao f. Formica.


https://www.duolingo.com/profile/Vera_Taurismo

Assolutamente no! È sbagliato "noi li leggiamo il libro"


https://www.duolingo.com/profile/sed_stee

Da quello che so io, "Noi li leggiamo un libro" è totalmente sbagliato nella grammatica italiana. Puoi dire "Noi gli leggiamo un libro" (forma molto comune anche nel parlato) o ancora meglio "Noi leggiamo loro un libro".


https://www.duolingo.com/profile/Andrew14Roma

che differenza c'è con "noi leggiamo un libro a loro"? :-)


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2701

Enfasi: "noi leggiamo un libro a loro", come "we read a book to them", sottolinea che lo leggiamo a loro e non ad altri, mentre "gli leggiamo un libro" e "leggiamo loro un libro", come "we read them a book", possono essere neutrali o sottolineare che leggiamo un libro e non altro.


https://www.duolingo.com/profile/T2VRO

Ciao a tutti volevo chiedervi Ma non sarebbe più giusto utilizzare il present continuous a posto del present simple


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2701

I due tempi si usano in contesti differenti:

  • "What do you do when your children go to bed?" " We read them a book" - "Che fate quando i vostri figli vanno a letto" "Gli leggiamo un libro"
  • "What are you doing?" "We're reading them a book?" - "Che fate?" "Gli leggiamo un libro".

In italiano il presente si può usare per un'azione che sta accadendo in quel momento, in inglese no: ci sono altri contesti, e ad esempio su https://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/simpre-prepro c'è una lista


https://www.duolingo.com/profile/MangoCarl

Sono americano ma... é " loro leggiamo un libro" corretto???


https://www.duolingo.com/profile/LoliChaj

non è possibile! sarebbe come "we them read a book" ;)


https://www.duolingo.com/profile/GretaCremo

Ciao a tutti! Io nella traduzione ho scritto "Io leggo a loro un libro". Duolingo me l'ha segnato errore e ha scritto"io leggo loro un libro" Ma cambia qualcosa?


https://www.duolingo.com/profile/Alessio_Accica

all'interno della frase c'è We, quindi è: Noi non Io.


https://www.duolingo.com/profile/Alessio_Accica

Leggiamo un libro a loro; Mi sembra più corretta.


https://www.duolingo.com/profile/SoniaDeLor1

Perche "vi leggiamo un libro" non è corretto?


https://www.duolingo.com/profile/LoliChaj

perché sarebbe "a voi", non "a loro", come richiesto! che domanda :o


https://www.duolingo.com/profile/GiorgioGom

quale differenza tra 'a book ' e 'one book'


https://www.duolingo.com/profile/LoliChaj

"a" è un articolo mentre "one" è un numero

si sceglie fra "a" e "the", cioè "un" o "il", come articoli. se si tratta di numeri, si sceglie tra 1, 2, 3, 4, 10, 100, 500, 1000...


https://www.duolingo.com/profile/IuliaHamza

Perche è sbagliato "li leggiamo"??


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

perché in italiano non si può dire: li leggiamo significa leggiamo "essi": abbiamo comprato dei libri nuovi, appena avremo tempo LI leggeremo, cioè leggeremo i libri che abbiamo comprato, invece per dire che leggiamo a qualcuno si può dire soltanto leggiamo loro o leggiamo a loro

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.