"Das Mädchen berührt die Erdbeeren."

Übersetzung:La niña toca las fresas.

September 30, 2015

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/crocodile63

Die Frage lautet " Das Mädchen berührt die Erdbeeren. Übersetzen. Somit ist für mich die 3 Antwort, La niña toca las frutillas. Falsch.

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/opelaner

Es wäre vielleicht nützlich, wenn man hier bei der Anwort mit "frutilla" anmerken würde, dass dieses Wort in Lateinamerika verwendet wird - und dies nicht erst beim Nachschlagen im Wörterbuch erfährt. Ähnlich ist es ja mit der Kartoffel: papa - Lateinamerika, patata - Spanien

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sokrates343631

Lerne ich nun spanisch oder lateinamerikanisch?

July 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/h.enrique

Ist tatsächlich furchtbar, wenn ich in Südamerika bei fresa als Reaktion nur ein Schulterzucken hervorrufe ... oder gibt's gleich ein blaues Auge? Dann vergesse ich fresa besser wieder :-)

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MHuber68

Warum ist Nr 1 falsch?

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Janet615318

Bei mir steht als Nr. 1 "La niña toca las palabras". Und das verstehe ich als "das Mädchen berührt die Worte". Die kann man nicht anfassen, oder? War aber trotzdem verwirrt. Las frutillas für Erdbeeren war mir bisher in diesem Kurs auch unbekannt.

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KlausG.1

Frutillas gibt es nicht!

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Dabei muss man sagen dass ich mich nicht auf Google Übersetzer verlassen würde.

June 27, 2017
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.