1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "My cat eats your mouse."

"My cat eats your mouse."

Переклад:Мій кіт їсть вашу мишу.

September 30, 2015

24 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/IvanochkoYura

Це жорстоко))


https://www.duolingo.com/profile/scuola5

Your перекладається як твій і ваш?


https://www.duolingo.com/profile/AviaryTwice

Мишку шкода :(((


https://www.duolingo.com/profile/crQA4

підтримую♥


https://www.duolingo.com/profile/Vkf68

А чому вашу а не свою?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2047

My cat eats your mouse = Мій кіт їсть вашу мишу.

My cat eats its mouse = Мій кіт їсть свою мишу.

Англійською, по суті, немає слова "свій", і треба використовувати "його-її-наш", в залежності від підмету.

Тобто your може означати "свій", але якщо підмет - "ти" або "ви", наприклад:

You eat your mouse = Ти їси свою мишу.


https://www.duolingo.com/profile/VV1626

В мене таке ж саме запитання


https://www.duolingo.com/profile/-GanonDork-

Це дуже жорстоко... А мишку жалко((( (P.S. В мене немає кота)


[заблокований користувач]

    класне речення, ніби конопельки покурив, дякую авторам :)


    https://www.duolingo.com/profile/0gW71

    Ваше сповільнене вимовлення взагалі не зрозуміло.особиво закінчення слова.таке враження що ви записуєте кожне слово окремо , а не фразу.Якість запису дуже низька!!!


    https://www.duolingo.com/profile/deniko
    Mod
    Plus
    • 2047

    Це не запис, це генератор голосу від Гугл (Google TTS) - Дуо саме ним користується. Від редакторів цього курсу, на жаль, якість звуку не залежить.


    https://www.duolingo.com/profile/13.09.03

    чого не може бути моя кішка їсть ваше мишеня? Це не одне?


    https://www.duolingo.com/profile/Pasha123123

    Мишеня - mousy, young mouse, little mouse


    https://www.duolingo.com/profile/TANASIY

    А у чому різниця між "Мій кіт їсть вашу мишу" і "моя кішка їсть ваше мишеня" ? І те і інше перекладаєтья як: My cat eats your mouse.


    https://www.duolingo.com/profile/13.09.03

    я так написала, а воно вибило мені що це не правильно


    https://www.duolingo.com/profile/TANASIY

    Можливо це програмна помилка. Або до прикладу: Ви забули -s у слові eats. Перепройдіть урок, і гляньте як буде. Не свідомі помилки бувають, якщо ви швидко друкуєте.


    https://www.duolingo.com/profile/UJkI2

    Чому eats а не eat?


    https://www.duolingo.com/profile/IrenaAimFain

    тому що мій кіт їсть - мій кіт (він) і коли він/вона/воно ( he she it) то добавляється "s"


    https://www.duolingo.com/profile/2Axs7

    Вважаю свою відповідь вірною, бо можна перекласти як ТВОЮ, так і ВАШУ (мишу). Якщо я помиляюсь, то В ЧОМУ???


    https://www.duolingo.com/profile/deniko
    Mod
    Plus
    • 2047

    Ви маєте рацію, звичайно.

    Наразі приймаються наступні варіанти в якості правильного перекладу:

    Мій кіт їсть вашу мишу.

    Мій кіт їсть твою мишу.

    Моя кішка їсть вашу мишу.

    Моя кішка їсть твою мишу.


    https://www.duolingo.com/profile/Volodymyr507891

    Лише я чую eat?


    https://www.duolingo.com/profile/Ytnh9

    Мишку шкода


    https://www.duolingo.com/profile/VictoriaBe53722

    Сумно мишку шкода але котів я теж люблю

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.