"I do not have time."

Překlad:Nemám čas.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/petr_73

nemůže být také i have not time?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

V historickém románu ano, ale tady to nebereme.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Ze zvedavosti jsem to hledal v google ngrams. Neni tak historicky jak jsem ocekaval. Prestalo byt hlavni varianta jenom pred pul stoleti. Jedna komplikace je ze ngrams nerozlisuje zkracene tvary od dlouhych. "I haven't time" mi prijde jakztakz pouzitelne, napriklad, zatimco "I have not time" si nedokazu predstavit.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/SvatavaPro1

Moc děkuji za vysvětlení, tohle vysvětluje, proč znám výraz: I have not something (I haven't) a výraz: I DO NOT HAVE something mě moc překvapil, když jsem se s ním poprvé setkala. Začala jsem se učit anglicky před 53 lety a učebnice asi nebyla žhavě nová, takže v ní bylo: I have not.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Když jsem se podíval na zdroje, i publíkace po roce 2000 často byly citace od Lincolna.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

To se bohuzel stava s ngrams.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/RachelOstr3

Lepší je psát don't have používá se to běžněji

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.