"I need to finish my work."

Překlad:Potřebuji dodělat svou práci.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/JanPomaha

Myslím, že "Potřebuji dokončit svou práci." je správná alternativa, bohužel mi jí to neuznalo.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Souhlasím. Připomenu, předpokládám zbytečně, tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Houbicka1
Houbicka1
  • 22
  • 16
  • 6
  • 6

Proč need to finish ? Dala bych to bez to.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Anglictina nema uplne jasno v tom, zda je "need" modalni sloveso ci ne. Pokud neni, patri "to" pred infinitivem a pokud je nepatri. U zapornych vet a otazky je ta otazka jeste dulezitejsi, protoze pomocne sloveso "do" je vyzadovano pokud neni modalni a zakazano pokud je. Tady probiha ale evoluce. Driv prevladalo pouziti jako modalni sloveso, ale postupne se stava beznym slovesem. V otazkach a zapornych vet je pouziti jako modalni sloveso uz lehce zastarale, ale porad celkem bezne ve formalnim jazyku. U kladnych vet je dnes velmi vzacne, a omezene na pripady kde se objevi prislovce mezi "need" a nasledujicim infinitivem. Takze tady s "to".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Dle mého názoru při překladu do češtiny nemusí býti použito přivlastňovací zájmeno, neboť je zcela jasné, že jde o práci, kterou vykonávám JÁ. Takže "Potřebuji dokončit práci." či "Potřebuji dodělat práci." by mělo být uznáno. Dokonce i "Potřebuji to dodělat." by mohlo stačit. Logicky z věty vyplývá, že jde o nějakou činnost - práci.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Jirka.vhk

Potřebuji skončit?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

...svou práci, přidáno.

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.