Anyone else have a hard time telling the difference between DL's pronunciation of "ellos" and "ellas" or "nuestros" and "nuestras"?
want is the default meaning of querer, it only means love when you querer someone.
To love food would be "encantar(se)."
"Me encanta mi comida." (I love my food.).
Me encantaría más comida.
Le encantaría más comida. (He'd love more food.)
la traducción "They are going to want more food" parece muy extraño. generalmente se usa "need con "going to". Does the sentence makes sense in spanish?
I am not sure what you are asking, but "They are going to want more food" is fine English, not a bit strange.
Gracias. You have answered me perfectly. I came across more of the same nature later in the excerices.