"Not by us"
That's cheating! It's using two different kinds of by here. da and presso have different meanings.
Not sure if this sounds stupid, but how do I know what 'da' means when I've seen it translated as since/from/to/of/by?
It's ridiculous to try to translate a phrase like this w/out any context. Depending on where/how it's used, this could be translated in any number of different ways. Wish duo would give us CONVERSATIONS to translate!