1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The zoo has seventy animals."

"The zoo has seventy animals."

Traduction :Le zoo a soixante-dix animaux.

November 7, 2013

31 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Eternel_

Ce n'est pas parce que les français ont été humiliés en guerre que les belges ou autres doivent en subir les conséquences! Septante c'est septante et nonante pareil!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Duolingo enseigne le français de France... Cela dit s'ils vous ont refusé septante, vous pouvez toujours le leur signaler, j'imagine qu'ils ajouteront cela comme solution possible.


https://www.duolingo.com/profile/andconrad

En France, septante, adjectif numéral cardinal est la réfection (v. 1240) d'après le latin de l'ancienne forme setante (v. 1120), issue d'un latin populaire "septanta", altération du latin classique "septuaginta" (soixante-dix). Septante est longtemps resté en usage dans la partie Est de la France allant de la Belgique à la Provence, mais il a reculé et cédé devant l'usage français dominant, soixante-dix; en revanche, il est normal et courant en Belgique et en Suisse romande, soixante-dix n'y étant pas employé. (dictionnaire Alain REY)


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Les contributeurs du cours n'ajoutent pas les variantes francophones des nombres ou de quoi que ce soit d'autre, car certaines phrases sont aussi utilisées dans le cours inverse (enseignement du français de France pour les anglophones), où il n'y a aucun moyen de faire savoir aux apprenants que ces variantes ne sont pas utilisées en France.


https://www.duolingo.com/profile/Vroui1

Merci pour l'explication du fonctionnement de Duolingo. Je suis Belge et suis en capacité de comprendre que pour des questions techniques, les apprenants peuvent faire l'effort de retenir que les traduction se font à partir du Français de France. Point barre. Dans la même mesure que nous nous sommes inscrits (ou profitons gratuitement) à un enseignement de l'Anglais US. Je ne comprends pas tous ces échanges stériles, pour dire "moi j'ai écrit comme ça et on me dit que j'ai faut". Normalement un âne ne butte pas deux fois sur la même pierre ; ) Je vous souhaite une très bonne journée et un bel apprentissage


https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

Je pense que Doulingo devrait périodiquement éliminer les commentaires sans intérêt qui font perdre du temps pour accéder aux réflexions pertinentes, constructives qui apportent quelque chose à l'ensemble des étudiants.


https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline959877

Septante m a aussi été refusé.


https://www.duolingo.com/profile/ines437556

Entièrement d'accord. Renseignez-vous...


https://www.duolingo.com/profile/hadjAdoui

les valeurs numériques ne sont pas le but de cette formation. comment écrire les nombres pas les chiffres.


https://www.duolingo.com/profile/brunotje

En France, comment donnez vous ce numéro de tél par tél: 789679? Bonjour l'incompréhension


https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

On cite les chiffres un par un et cela met tout le monde d'accord !


https://www.duolingo.com/profile/Rose750031

The number one by one


https://www.duolingo.com/profile/GrgoryChri

You making my day lol


https://www.duolingo.com/profile/BURGUE2

auparavant duolingo avait accepté "septante" ce n'est pas le cas pour cette leçon...


https://www.duolingo.com/profile/Michel747697

septante figure dans les dictionnaires Francophone ! Merci d'en tenir compte si cela est possible. Merci


https://www.duolingo.com/profile/fred504917

Est ce que «Le zoo CONTIENT soixante dix animaux. » pourrait être ?


https://www.duolingo.com/profile/remijr92

Septante est tout à fait juste: c'est la norme dans le français de Belgique et de Suisse notamment. C'est beaucoup plus simple de dire septante que de dire soixante dix.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno.55

Dans mon coin nous n'entendons pas ce mot ...:)


https://www.duolingo.com/profile/Cassalaco

Septante en français belge est synonyme de soixante-dix, il n'est donc pas normal de le sanctionner.


https://www.duolingo.com/profile/Cassalaco

soixante-dix (chez les français) ou septante (chez les belges francophones) c'est la même chose, ce sont des synonymes.


https://www.duolingo.com/profile/Hesbe

déjà été dit, septante équivaut à soixante-dix !!!


https://www.duolingo.com/profile/franca65231

En Belgique c'est septante !


https://www.duolingo.com/profile/Chantal193036

Pour moi c'est septante et cela restera septante


https://www.duolingo.com/profile/JosetteHen1

septante et soixante-dix sont synonymes


https://www.duolingo.com/profile/Joao866170

Faudra adapter pour la Suisse et la Belgique histoire que ça ne soit pas compté comme faux...


https://www.duolingo.com/profile/jabri563458

Normal de me refuser le mot dispose car vous ignorez sa signification.


https://www.duolingo.com/profile/Thopotteur

C'est peu d'animaux cela


https://www.duolingo.com/profile/dom642295

Je suis en Suisse et nous diskbs septante et non pas comme les francais soisante-dix meme chose pour huitante et nonante


https://www.duolingo.com/profile/val148950

Ca serait bien si septante et nonante soient acceptés

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.