O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"The demand"

Tradução:A demanda

5 anos atrás

27 Comentários


https://www.duolingo.com/himmelslicht

Em termos econômicos "a procura" deveria ser aceite.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jose0Cruz8
Jose0Cruz8
  • 25
  • 18
  • 1049

concordo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SOADKoRn
SOADKoRn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

E continua a não ser aceite... Não há ninguém a fazer manutenção deste curso?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Hpais

Em termos economicos e linguisticos

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/adrianojp2000

traduzi como exigência e não foi aceito, mas exigência também é correto

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlbertoXav1

Agora é aceito

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/v_f
v_f
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25

Deveria aceitar procura.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gabrielpg
gabrielpg
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

"O pedido" deveria ser aceito também, não?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Deividson.Mean

coloquei procura

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaroLL.1789

'Pedido' dá um sentido de escolha a quem é dirigido; 'exigência' não. Pedir e exigir são coisas diferentes.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaApare99

Há frases que demand é verbo, como verbo a tradução é exigência, reclamar, indagar, etc.., mas há frases que demand é um substantivo e como substantivo sua tradução é demanda (ação judicial, debate etc...)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Zufo
Zufo
  • 13
  • 4

Procura não foi aceito!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarinaCout15

Demanda é a palavra em brasileiro..... Em portugês de Portugal e da Europa é procura

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/lroitman

Coloquei requerimento (; que o significado mais genérico) Concordo que esteja certo também exigência. Quanto a pedido acho que não se aplica, dá mais sentido comercial

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaArmanda0

Demanda é procura, não sei porque dá erro

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TheRiver0

Por vezes aceita "a procura" outras vezes não. Está mesmo a ficar desactualizada

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ricardo90s
Ricardo90s
  • 25
  • 13
  • 269

traduzi como "A procura" e devia ter sido aceite!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NunoPessoa1

em português de portugal-> demand=procura

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/FilipeSousa173

Coloquei "A ordem". Creio que deveria ter sido aceito.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luciana511265
Luciana511265
  • 25
  • 23
  • 23
  • 10
  • 1036

Tb coloquei... :(

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/mjosesantosrocha

a procura está correto????

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ngueza
ngueza
  • 17
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8

em "offer and demand" estamos a falar de "oferta e procura". Também pode ser uma "exigência", "pergunta" ou "questão". "demanda" só parece-me incorrecto

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CleitonnJS

Mais alguém que essa frase aparece no teste de 'Política'? Muitos falando em economia( que está relacionado tbm, mas acho que tenham sentidos diferentes para a tradução). 21/10/2017

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/JuniorGunn1

Eu ouvi: Good demand, será que esse exercício está correto??

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/joaopaulomanolo

Olá, a tartaruguinha que repete a frase devagar não está funcionando para mim, já desinstalei o app e instalei novamente mas, até agora nada?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Gilcino
Gilcino
  • 25
  • 12
  • 6

Engraçado que no áudio ela fala TO DEMAND

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/JooXavier754641

"Procura", continua a não ser aceite. (Fev. 2018).

7 meses atrás