"The demand"

Tradução:A demanda

January 4, 2013

29 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/himmelslicht

Em termos econômicos "a procura" deveria ser aceite.


https://www.duolingo.com/profile/SOADKoRn

E continua a não ser aceite... Não há ninguém a fazer manutenção deste curso?


https://www.duolingo.com/profile/Hpais

Em termos economicos e linguisticos


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

traduzi como exigência e não foi aceito, mas exigência também é correto


https://www.duolingo.com/profile/v_f

Deveria aceitar procura.


https://www.duolingo.com/profile/gabrielpg

"O pedido" deveria ser aceito também, não?


https://www.duolingo.com/profile/CaroLL.1789

'Pedido' dá um sentido de escolha a quem é dirigido; 'exigência' não. Pedir e exigir são coisas diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/MariaApare99

Há frases que demand é verbo, como verbo a tradução é exigência, reclamar, indagar, etc.., mas há frases que demand é um substantivo e como substantivo sua tradução é demanda (ação judicial, debate etc...)


https://www.duolingo.com/profile/Zufo

Procura não foi aceito!


https://www.duolingo.com/profile/MarinaCout15

Demanda é a palavra em brasileiro..... Em portugês de Portugal e da Europa é procura


https://www.duolingo.com/profile/lroitman

Coloquei requerimento (; que o significado mais genérico) Concordo que esteja certo também exigência. Quanto a pedido acho que não se aplica, dá mais sentido comercial


https://www.duolingo.com/profile/MariaArmanda0

Demanda é procura, não sei porque dá erro


https://www.duolingo.com/profile/TheRiver0

Por vezes aceita "a procura" outras vezes não. Está mesmo a ficar desactualizada


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo90s

traduzi como "A procura" e devia ter sido aceite!


https://www.duolingo.com/profile/NunoPessoa1

em português de portugal-> demand=procura


https://www.duolingo.com/profile/FilipeSousa173

Coloquei "A ordem". Creio que deveria ter sido aceito.


https://www.duolingo.com/profile/marcel_hcr

Sob o contexto justiça a tradução para "O processo" deveria ser aceita.. que acham?


https://www.duolingo.com/profile/mjosesantosrocha

a procura está correto????


https://www.duolingo.com/profile/analuizabb

A questão pede para escrever o que escutam, não para traduzirem o que foi escutado.


https://www.duolingo.com/profile/ngueza

em "offer and demand" estamos a falar de "oferta e procura". Também pode ser uma "exigência", "pergunta" ou "questão". "demanda" só parece-me incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/CleitonnJS

Mais alguém que essa frase aparece no teste de 'Política'? Muitos falando em economia( que está relacionado tbm, mas acho que tenham sentidos diferentes para a tradução). 21/10/2017


https://www.duolingo.com/profile/JuniorGunn1

Eu ouvi: Good demand, será que esse exercício está correto??


https://www.duolingo.com/profile/joaopaulomanolo

Olá, a tartaruguinha que repete a frase devagar não está funcionando para mim, já desinstalei o app e instalei novamente mas, até agora nada?


https://www.duolingo.com/profile/Gilcino

Engraçado que no áudio ela fala TO DEMAND


https://www.duolingo.com/profile/JooXavier754641

"Procura", continua a não ser aceite. (Fev. 2018).

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.