"Thegroundisbrown."

Переклад:Ця земля коричнева.

3 роки тому

10 коментарів


https://www.duolingo.com/Bidonchik

а чому "Ця земля є коричневою" є неправильний варіант?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/fenics_2014

Я теж не знаю

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Bidonchik

Ну як мені відповіли на аналогічне питання до речення "He is a doctor." , чому варіант "ВІн є лікар" є неправильним. -"тому що в українській зазвичай не використовують допоміжні дієслова. "

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 660

Фігню вони відповіли. Може, хотіли сказати "у російській" і помилилися? =) В українській чи, напр., польській, як раз, "допоміжне дієслово" "є" використовується досить активно, хоча, звісно, не так, як "am, are, is" в англійській. Утім, "вона є лікар" формально я би теж не прийняв, прийняв "вона є лікарем".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

Хм...земля взагалі то чорна, йдеться напевно про "добриво"

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/600R
600R
  • 20
  • 16
  • 109

)))

2 тижні тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 660

Заради цікавості спробував "брунатна". Не прийняло. А шкода - навіть за звучанням: "брунатна" - "браун" - ближче, легше запам'ятати. Гадаю, що й етимологія десь спільна, на відміну від.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/600R
600R
  • 20
  • 16
  • 109

Від чого?

2 тижні тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 660

Від "коричнева"

2 тижні тому

https://www.duolingo.com/pf3u4

Чому не приймає "ґрунт"?

3 місяці тому

Пов’язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.