1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Sie ist nicht meine Schweste…

"Sie ist nicht meine Schwester, sondern meine Mutter."

Übersetzung:Ella no es mi hermana sino mi madre.

September 30, 2015

28 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/JanaIna429145

Wieso kann man anstatt sino nicht pero verwenden?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich hatte auch nochmals nachgeschlagen und bei dict.leo den Hinweis erhalten, dass die Verwendung von "pero" für "sondern" in Spanisch veraltet ist. Es wird dafür nur noch "sino" verwendet und das ist in mehreren Wörterbüchern so.


https://www.duolingo.com/profile/BT36eW
  • 1528

Wenn ich das richtig verstanden habe bedeutet sino eher sondern und pero eher aber. Die Erklärung hier finde ich sehr gut https://www.enforex.com/spanisch/sprache/pero-sino.html


https://www.duolingo.com/profile/Ronja312076

Das mamá hier nicht gilt hätte ich gern begründet!


https://www.duolingo.com/profile/LiszKiss

Mama= mamá, Mutter=madre


https://www.duolingo.com/profile/SteffenBebeleche

Das ist ein schönes Kompliment für die Mutter!


https://www.duolingo.com/profile/Lesoko

Ich hab "ella" weggelassen und es ist falsch? Ganz komisch.


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Nein, DAS war dann nicht der Fehler. Sonst bitte melden und für die Diskussion hier immer die ganze Antwort eintragen.


https://www.duolingo.com/profile/Abouibo

Sino = sondern


https://www.duolingo.com/profile/rufmord

Weshalb ist es nicht "mia hermana"?


https://www.duolingo.com/profile/Doris248200

das unbetonte Personalpronomen 1.Fall ist immer mi, egal welches Geschlecht! Nur das betonte wird hier angeglichen, z.B. würde man sagen la hermana es mia.


https://www.duolingo.com/profile/LeoE.10

Sweeet Home Alabamaa


https://www.duolingo.com/profile/Irmgard124832

Sehe jetzt, dass ich einen Tippfehler gemacht habe.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das hatte ich doch glatt angenommen!


https://www.duolingo.com/profile/lindalein

Bei mir wurde dieser Satz als korrekt angegeben: ella no es mi hermana si no mi madre Aber das sollte doch definitiv falsch sein?!


https://www.duolingo.com/profile/janpunkt

"si no" statt "sino" wird wahrscheinlich als kleiner Tippfehler gesehen und daher nicht als falsch gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/lindalein

ich würde dir fast recht geben, nur dass Duolingo selbst dies als Korrektur vorgeschlagen hat...


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Hmm.. normalerweise steht dort dann so etwas wie "Du hast ein Leerzeichen zuviel" (und es wird dann keine korrigierte Antwort angegeben).


https://www.duolingo.com/profile/Litau5

Man kann auch pero anwenden!


https://www.duolingo.com/profile/Esperanta13

Nein, "pero" bedeutet "aber" und passt hier nicht. Für einen klaren Gegensatz wird "sino" verwendet und nur "sino" wird mit "sondern" übersetzt.


https://www.duolingo.com/profile/Irmgard124832

Meine Übersetzung ist korrekt. Warum ziehen Sie mir ein Herz ab ???


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich würde sehr stark vermuten, dass dann doch etwas an dieser Übersetzung falsch war?! Die Texterkennungs-Software hat keine Aversionen gegen bestimmte Nutzer, sondern behandelt alle gleich und vollkommen objektiv! ;)


https://www.duolingo.com/profile/mitBilgine

Warum ist "mi mama" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Weil im deutschen Satz "Mutter" steht, da muss man schon "madre" übersetzen. Das ist die Regel im gesamten Kurs und das kann man nicht ändern.


https://www.duolingo.com/profile/Emilia......

Warum wird mamá nicht akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Auf diese vielfach gestellte Frage kann man wie immer nur antworten - da wo eine "madre" im spanischen Satz steht, gehört eine "Mutter" in den deutschen Satz hinein. :)

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.