"She is not a lawyer."

Traduction :Ce n'est pas une avocate.

il y a 5 ans

42 commentaires


https://www.duolingo.com/gerardAvar

She is = elle est

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/bravodeltafr

On pourrait traduire par "elle n'est pas avocat" ou "pas avocate". Je ne vois pas pourquoi "she" est traduit pas "ce".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jopjopjopjop

Tout à fait d'accord. "Elle n'est pas avocat" ou "elle n'est pas avocate" sont même plus corrects que "ce". Le "e" n'est pas toujours employé pour une femme.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Stonebeard

On peut effectivement traduire par "elle n'est pas avocate". Si ça été traduit par "ce n'est pas une avocate" c'est tout simplement parce qu'en français, on ne peut pas dire "Elle n'est pas une avocate" comme le souligne l'académie française dans ce lien (http://goo.gl/BomDjA) et ça n'a donc rien à voir avec le féminin.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/FERBUSG

On dit : Il est acteur, c’est un acteur. Elle est avocate ; c'est une avocate.

On ne dit pas : Il est un acteur ; elle est une avocate

Confirmation de ce qu'écrit Stonebeard. Merci de rester prudent dans vos affirmations.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/RobertJuli1

exactement ! ce n'est pas IT IS mais bien she is, donc elle est...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/greg440

Oui mais cette reponse devrait etre accepter chui dsl....

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/HlnedeBray

j'ai répondu : elle n'est pas une avocate. Je ne vois pas l'erreur dans ma réponse

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Stonebeard

L'erreur était de mettre 'une' avec 'elle'. On dit Elle est avocate ou C'est une avocate mais pas Elle est une avocate, comme l'a si bien expliqué Thankwee.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Linette57

Quand doit on traduite "She or He" en "Elle ou Il" et en "C' ou Ce"

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Mounette245069

Very interesting link

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/jocelyneodette

Je ne comprends pas pourquoi c'est traduit par :ce n'est une avocate

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/francoisel6

Je ne cimprends pas she traduit bien elle?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kty57

She=elle ?!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Oui, "she = elle" mais dans cette phrase c'est différente parce que : http://www.academie-francaise.fr/il-est-cest-un-0

  • Pour présenter une personne, la langue offre plusieurs possibilités, parmi lesquelles les tours Il est et C’est un. Le premier a une valeur de qualification et s’emploie donc sans article, le second une valeur de classification et s’emploie avec l’article. On écrit ainsi il est médecin mais c’est un médecin. Dans le premier cas le nom peut être remplacé par un adjectif, dans le second non. On se gardera bien de mêler ces deux formes.
il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Kecy_cheriie

She=elle !!!!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ghis1950

«she is not» elle n'est pas .... est acceptable

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/skydel

SzT

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/HamidJanat

Pourquoi pas elle n'est pas puisqu'on traduit (she is)(elle est) et on traduit (it is) (c'est)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/cubilie
cubilie
  • 24
  • 20
  • 6

Vous m'avez refusé avocate pour le remplacer par notaire ; je ne suis pas d'accord.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Martinelle10

she is = elle est

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/josianegartner0

je ne vois pas pourquoi she est traduit par ce ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/YohanGouno

Pourquoi je ne peux pas dire : elle n'est pas avocate ? Cela est-il faux ou vrai ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/dechaumont0

Traduction troublante

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Mounette245069

Ma réponse est considéré fausse car la correction du notaire Notaire ce n'est pas avocat ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Marvel2016

elle n'est pas une avocate ,c'est français !!!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/phil628066

Sur ma correction duo a mis notaire. Cest souvent qu'il met autre chose que la traduction citer en haut

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/JeannineJCM

Bonsoir, Ce soir, la phrase "Elle n'est pas avocat" est refusée. DL propose "Elle n'est pas notaire" ????? (le 21 05 2018)

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

En effet, le mot lawyer signifie avocat ou avocate, mais aussi notaire, juriste ...

Le refus provient sans doute du mot avocat (au masculin), qui aurait dû être écrit au féminin (Elle n'est pas avocate).

Traduction : lawyer http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/lawyer/591571?q=Lawyer+

Traduction : lawyer https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/lawyer

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/J2hqUsHZ

Elle n'est pas une avocate ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/abba1968

Mince! Duolingo nous apprend même sur la subtilité de la langue de Molière!!!

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Talia93317

Pourquoi "elle n'est pas un avocat" ne marche t'il pas ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/perspicace3

Mot pour mot : she is not a lawyer= elle n'est pas une avocate " ,,,,bizarre, ,,,,

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/sashlang

pour''she is'', j'ai écrit ''elle est'' et ça dit que j'ai une faute

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/molekebrasil

Un DOUTE : - (au pluriel), j'ai bien compris de remplacer le nom par un adjectif :- " "They are artists" = "C'est, C'est un,, Ce sont" (Ce sont des BONS artistes) à ne pas dire: -"Ce sont (un/une) BONS artistes". Par contre (au singulier), on peut dire:- " "She is not a Lawyer" = Elle n'est pas un(e) avocat(e), comme: - "Elle n'est pas UN(e) BON(ne) avocat(e)... ou:- " "Ce n'est pas UN(ne) BON(ne) avocat(e)!

Si quelqu'un m'as compris, pouvez-vous m'éclaircir les idées(avec un français simple s'il vous plaît)??!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

-> Ce sont de bons artistes., Ce sont des artistes., C'est un artiste.
-> "Elle n'est pas UN(e) BON(ne) avocat(e).", non => Ce n'est pas un(e) bon(ne) avocat(e)., C'est une avocate., Elle est avocate.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/molekebrasil

merci ... !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pixgate
pixgate
  • 13
  • 11
  • 3

Problème récurrent sur cette appli!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Franseline

Franchement je ne comprends pas des fois les traductions de duolingo. Le francais est une langue elastique, on peut employer un seul mot mais dans plusieurs contexte dependamment de la signification de la phrase. Elle est avocate, elle est une avocate, c'est une avocate, toutes ces phrases veulent dire la meme chose.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FERBUSG

En Français, on dit : Il est acteur, c’est un acteur. Elle est avocate ; c'est une avocate.

Mais on ne dit pas : Il est un acteur ; elle est une avocate

Ce sont des règles de base qu'il faut apprendre pour parler correctement notre langue et qui expliquent la plupart des traductions sur ce site.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Stephanesc10

On pourrait aussi traduire par : elle n'est pas une avocate

il y a 8 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.