1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She is not a lawyer."

"She is not a lawyer."

Traduction :Ce n'est pas une avocate.

November 7, 2013

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/bravodeltafr

On pourrait traduire par "elle n'est pas avocat" ou "pas avocate". Je ne vois pas pourquoi "she" est traduit pas "ce".


https://www.duolingo.com/profile/jopjopjopjop

Tout à fait d'accord. "Elle n'est pas avocat" ou "elle n'est pas avocate" sont même plus corrects que "ce". Le "e" n'est pas toujours employé pour une femme.


https://www.duolingo.com/profile/Stonebeard

On peut effectivement traduire par "elle n'est pas avocate". Si ça été traduit par "ce n'est pas une avocate" c'est tout simplement parce qu'en français, on ne peut pas dire "Elle n'est pas une avocate" comme le souligne l'académie française dans ce lien (http://goo.gl/BomDjA) et ça n'a donc rien à voir avec le féminin.


https://www.duolingo.com/profile/FERBUSG

On dit : Il est acteur, c’est un acteur. Elle est avocate ; c'est une avocate.

On ne dit pas : Il est un acteur ; elle est une avocate

Confirmation de ce qu'écrit Stonebeard. Merci de rester prudent dans vos affirmations.


https://www.duolingo.com/profile/chouette73

Non mais elle n'est pas avocate, il n'y a pas une devant avocate donc ça devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/greg440

Oui mais cette reponse devrait etre accepter chui dsl....


https://www.duolingo.com/profile/HlnedeBray

j'ai répondu : elle n'est pas une avocate. Je ne vois pas l'erreur dans ma réponse


https://www.duolingo.com/profile/Mounette245069

Ma réponse est considéré fausse car la correction du notaire Notaire ce n'est pas avocat ?


https://www.duolingo.com/profile/Marvel2016

elle n'est pas une avocate ,c'est français !!!


https://www.duolingo.com/profile/phil628066

Sur ma correction duo a mis notaire. Cest souvent qu'il met autre chose que la traduction citer en haut


https://www.duolingo.com/profile/JeannineJCM

Bonsoir, Ce soir, la phrase "Elle n'est pas avocat" est refusée. DL propose "Elle n'est pas notaire" ????? (le 21 05 2018)


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

En effet, le mot lawyer signifie avocat ou avocate, mais aussi notaire, juriste ...

Le refus provient sans doute du mot avocat (au masculin), qui aurait dû être écrit au féminin (Elle n'est pas avocate).

Traduction : lawyer http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/lawyer/591571?q=Lawyer+

Traduction : lawyer https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/lawyer


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

Elle n'est pas une avocate ?


https://www.duolingo.com/profile/abba1968

Mince! Duolingo nous apprend même sur la subtilité de la langue de Molière!!!


https://www.duolingo.com/profile/Talia93317

Pourquoi "elle n'est pas un avocat" ne marche t'il pas ?


https://www.duolingo.com/profile/perspicace3

Mot pour mot : she is not a lawyer= elle n'est pas une avocate " ,,,,bizarre, ,,,,


https://www.duolingo.com/profile/sashlang

pour''she is'', j'ai écrit ''elle est'' et ça dit que j'ai une faute


https://www.duolingo.com/profile/GuySimard4

bien d'accord avec les autre commentaires she is ce traduit par elle est


https://www.duolingo.com/profile/NELLYMiane

she is : elle est !


https://www.duolingo.com/profile/Chn217487

J'aurai plutôt dit "Elle n'est pas avocate" pas vous?


https://www.duolingo.com/profile/NELLYMiane

Pour moi le "E" d'avocate indique qu'il s'agit de "elle". Et réciproquement. Cela PREND EN COMPTE LA PERSONNE donc personnalise la phrase qui, traduite par "ce n'est" est plutôt employé avec une connotation légèrement négative ou impersonnelle voire un peu méprisante, exemple : "ce n'est pas une avocate, donc elle ne peut pas...etc"

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.