"Já bych býval něco řekl."

Překlad:I would have said something.

October 1, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/svobodja

Proč je "I would have told something" špatně


https://www.duolingo.com/profile/dtzj3

i would have said anything já významový rozdíl nevidím je na to prosím nějaké pravidlo?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

V kladné oznamovací větě anything znamená cokoliv.


https://www.duolingo.com/profile/dtzj3

No právě, něco bych řekl, cokoli bych řekl. Možná naše "něco" má skrytý potenciál něčeho významného což "cokoli" nemá, ale jinak...? :-)


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jestliže nevnímáte rozdíl mezi Něco bych řekl a Řekl bych cokoli, my s tím nic neuděláme.


https://www.duolingo.com/profile/Mirek341543

Nemůžu použít anything misto something?


https://www.duolingo.com/profile/Jan750395

Anything se používá ve větě záporné nebo v otázce


https://www.duolingo.com/profile/cyber-duracel

I'd've said something - mi asi neprojde, ze?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"I'd have ..." a "I would've ..." bereme, ale co je moc, to je moc.


https://www.duolingo.com/profile/Karel_od_Kladna

Neodpovídá "... bych býval ..." spíše 3. kondicionálu (neuskutečnitelný). Tj. I would had said something.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.