1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He is the same as my brother…

"He is the same as my brother."

Traduction :C'est le même que mon frère.

November 7, 2013

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/jypell

Traduction de Duo: ça veut rien dire ! Pas esprit du français ! Ai traduit par "Il est comme mon frère". Et je crois que c'est çà le sens de la phrase anglaise !!


https://www.duolingo.com/profile/cricrioctobre53

Littéralement :"il est le même que mon frère. " "He" désigne une personne,"it" un animal ou un objet. De plus, dire "c'est le même que mon frère", ne veut rien dire. Le même quoi ?


https://www.duolingo.com/profile/Gabas33

C'est le meme : fait reference à un objet. Donc en anglais it et pas he... Donc la jonne reponse devrait etre il est le meme que mon frere


https://www.duolingo.com/profile/bounioux

il est le même que mon frère devrait être accepté car " il ' s'adresse a une personne de sexe masculin . Par exemple si on parle de la fonction ou de la profession d'une personne qui est la même que celle de son frère on peut dire " il est le même que mon frère "


https://www.duolingo.com/profile/jardindelimoge

Une fonction ou profession, c'est féminin vous dites même que - CEllE de mon frère- alors si je continue votre exemple, il faudrait dire " elle est la même que mon frère "
,


https://www.duolingo.com/profile/jardindelimoge

De toute façon je trouve la traduction de la phrase faite par DL, un peu boîteuse. On ne connaît pas ce que " le " remplace, " c'est " le " même que....mon frère. On parle de son chapeau ? de son manteau ? En bon français je dirais plutôt " C'est le même que - celui- de mon frère.


https://www.duolingo.com/profile/strastronzo

Duolingo va-t-il corriger son erreur?????


https://www.duolingo.com/profile/Ghislaine190649

He = il. Duolingo devrait accepter "Il est le même que mon frère"


https://www.duolingo.com/profile/sergio_23

C'est le même que mon frère = It's the same... Nan?


https://www.duolingo.com/profile/bachEnglais

Je crois qu'ils ont tt faux : la réponse est "il est comme mon frere"


https://www.duolingo.com/profile/louma4

c'est ce que j'ai mis aussi


https://www.duolingo.com/profile/dichotomygirl

pourquoi toujours: He is = C'est. mais pas "he is = il est" Je ne comprend pas, mais je veux apprendre. Je suis desolé parce que je parle français très mauvais.


https://www.duolingo.com/profile/strastronzo

Duolingo va-t-il corriger son erreur de traduction?????


https://www.duolingo.com/profile/majoka3

pourquoi ici "he is" devient "c'est" ?


https://www.duolingo.com/profile/Grannyfrom

"Semblable à " au sens ressemble devrait également être accepté. ..


https://www.duolingo.com/profile/Marvel2016

C'est ce que j'ai écrit en français et et Duolingo me dit que c'est faux.Je n'y comprend rien .Qu'est-ce qui se passe?


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

Il est "pareil" que mon frère, est accepté. Identique , le même ...


https://www.duolingo.com/profile/Wag1971

Merci à Duolingo de corriger ceci, je suis mauvais en anglais mais pour le coup j'avais raison lol


https://www.duolingo.com/profile/cun10009

Pourquoi "as" et non "that" ou ne ne rien mettre ?


https://www.duolingo.com/profile/cun10009

J'ai mis "il est comme mon frère" et Duo l'a accepté ! Ok sauf que la traduction exacte dans ce cas devrait être "he is like my brother"


https://www.duolingo.com/profile/emeryvert

la traduction n'a aucun sens


https://www.duolingo.com/profile/tomachesnot

il est comme mon frère ou semblable à mon frère


https://www.duolingo.com/profile/gaetanlevesque

il est comme mon frère

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.