"La ropa"

Übersetzung:Die Kleidung

Vor 3 Jahren

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/Snowd0g
  • 16
  • 12
  • 8
  • 2

La ropa = die Kleidung/die Kleider/mehrere Kleidungsstücke/die Klamotten (wie im heutigen Sprachgebrauch so üblich). Die Kleider (Mz von Kleid, also das was normalerweise bei uns nur Frauen tragen ;-) ) = los vestidos. Laut Leo: das Gewand = el ropaje und im Spanischen genauso aus der Mode gekommen wie hier.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/GudrunHein7
Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/rcheetah

"Das Gewand" ist überhaupt nicht veraltet. Im südlichen deutschsprachigen Raum (Bayern, Österreich; von der Schweiz und Baden-Württemberg weiß ich es nicht) ist es eher das normale Wort. Bei mir in Niederösterreich sagt niemand "Kleidung"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Takkuno

:D also ich kenne niemanden, der "Gewand" sagt. Habe bisher in Ost- & Süddeutschland gelebt. "Kleidung" dann schon eher, aber am geläufigsten sind wohl einfach "Sachen"/"Klamotten" :D

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/InEXtrem0

hmm, Gewand gilt wohl nicht mehr..

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Kytoma

Bezeichnet la ropa denn nun ein (unspezifiziertes) Kleidungsstück (wie das Gewand, wobei man an ein Teil denkt (Kleid, Anzug, Mantel, Robe, Toga oder was auch immer) oder mehrere (wie die Kleidung, wobei man an alles denkt, was eine Person z. B. gerade anhat, inklusive Socken, Hut und Unterwäsche)?

Vor 2 Jahren

[deaktivierter User]

    Grundsätzlich die Gesamtheit in meinem Verständnis; sonst würde ich auf Spanisch das konkrete Kleidungsstück mit Namen bezeichnen

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/lvem111
    • 11
    • 9
    • 8
    • 2

    Würde "das Kleidungstück" auch gehen, oder gibt es dafür eine extra Übersetzung?

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/deromen
    • 16
    • 14
    • 7
    • 5

    Als Übersetzung für "Kleidungsstück" bieten mir diverse Wörterbücher "prenda" bzw. "prenda de ropa" oder "prenda de vestir" an.

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/Dorseg
    • 25
    • 14
    • 686

    La ropa=kleidung oder Kleid?

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/skyjo77
    • 22
    • 21
    • 16
    • 15
    • 12
    • 10
    • 5
    • 3
    • 3
    • 3
    • 2

    Oder Umhang ;-)

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Ingomarus

    "Das Gewand" sollte richtig sein.

    Vor 1 Jahr

    https://www.duolingo.com/PippaEbel

    In Österreich ist "Gewand" ein übliches Wort für Kleidung...zumindest hier in NÖ

    Vor 2 Monaten

    https://www.duolingo.com/Mr.S.7

    Ein kleid ist aber auch ne kleidung

    Vor 3 Wochen

    https://www.duolingo.com/Jensi11
    • 22
    • 15
    • 5

    Ist "La ropa" nicht die Einzahl?

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
    • 25
    • 25
    • 25
    • 25
    • 15
    • 9
    • 6
    • 6
    • 4
    • 2
    • 1917

    Genauso wie die Kleidung, ja.

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/hedgolf

    als richtige Lösung wird aber weiterhin "Die Kleider" angeboten! ;)

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/0Harry8

    Da ja viel geschrieben haben Kleid geht auch muss ich ihnen leider wiedersprechen Kleidung bedeutet alles im allem wie zum Beispiel: Die Hose, Das Hemd, Der Pullover und so weiter. Das Kleid ist aber das: Das lange das Frauen tragen. Aber es gehen auch noch andere Sachen eben das Gewand es kommt auf das Land und denn Ort an Deswegen sollte es eine Lösung in allen Sprachen geben. Im Chinesischen Im Französichem im Englischem im Deutschem im Belgischem also finde ich das Alles gelten sollte auch die verschiedenen Begriffe der Wörter in den jeweiligen Sprachen also sollte man nicht böse sein wenn etwas falsch ist es gibt tausende Begriffe

    Vor 5 Monaten

    https://www.duolingo.com/ivanaivee
    • 13
    • 12
    • 11
    • 10
    • 7
    • 6

    Wieso ist "das Kleid" falsch? "La ropa" ist ja auch Einzahl.

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

    Ganz einfach, weil "ropa" nun mal Kleidung heißt und nicht Kleid. Sind doch zwei ganz verschiedene Dinge.

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/FilGrber

    Einzahl!

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/ColinceKam

    Aus dem Französischen könnte man (falsch?) folgendes herleiten: "das Kleid" = la robe (es klingt nämlich wie "la ropa") und "die Kleidung" = le vêtement (es klingt wiederum ähnlich wie "él vestido". Danke an alle ☺

    Vor 1 Jahr

    https://www.duolingo.com/Snowd0g
    • 16
    • 12
    • 8
    • 2

    Nein also echt, das dürfte die Leute noch mehr durcheinander bringen. Das ist GENAU FALSCH!

    Vor 1 Jahr

    https://www.duolingo.com/Carla474646
    • 25
    • 24
    • 14
    • 11
    • 10
    • 7
    • 577

    Ja, im Französischen ist das Kleid in der Tat la robe , das Kleidungsstück ist le vêtement und die Kleidung ist les vêtements . Im Spanischen dementsprechend el vestido , la prenda und la ropa . Meine umgangssprachliche Übersetzung "Die Klamotten" für la ropa wurde eben akzeptiert.

    Vor 1 Jahr
    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.