1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Nous faisons toujours du pou…

"Nous faisons toujours du poulet avec du riz."

Tradução:Nós fazemos sempre frango com arroz.

October 1, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/karinaofer

Escrevi "Nós fazemos sempre 'o' frango com arroz" e errei. A tradução tem que ser exata, nesse caso, pelo uso do "du" e não "le".


https://www.duolingo.com/profile/ViniWolf1

A tradução não poderia ser: " Nós fazemos frango com arroz todos os dias. ". ?


https://www.duolingo.com/profile/VERA978024

je peux dire - toujours de poulet , au lieu de toujours du poulet comme dans la frase anterière ou précédent?


https://www.duolingo.com/profile/SuellenFer6

Por que não aceita o opção 'Nós sempre fazemos frango com arroz'?


https://www.duolingo.com/profile/Fernando_Scar

Eu traduzi: "Todos os dias, nós fazemos frango com arroz." Essa sentença não estaria correta?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
  • Toujours = sempre

  • Tous les jours = todo dia/todos os dias


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

S'il s'agit d'une généralité (toujours), en français, nous ne disons pas du poulet, mais le poulet.

La situation est générale, donc : "nous faisons toujours LE poulet avec du riz .

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.