"I go to Europe next week."

Překlad:Příští týden jedu do Evropy.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/Wolfik8896

Věta "I go to Europe next week." z mé strany přeložena jako: "Další týden jedu do Evropy." nebyla uznána kvůli slovu next. Přeložilo mi to jako "Příští týden jedu do Evropy." Proč nemůže být uznáno slovo ,,další". Významově to vyjde na stejno.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Fisher543064

Neměla by věta být "I'll go to europe next week." ? Když se děj odehrává v budoucnosti? Po poslechu jsem automaticky napsal budoucí čas... :-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Bezne se pouziva pritomny cas pro budouci udalosti. Nerikam ze je to logicke, ale kazdy to dela.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Temindz.04

v té nahrávce vůbec nejde rozumět slovo"Europe" tak co mam dělat?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Audio je ale v poradku.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Haluz1

A proč nemůže být : Jdu do Evropy....

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

No, asi nikoho nenapadlo takovou variantu pridat. Ono, pokud pesky neprechazite Bosporsky most, tak je pesi cesta do Evropy pomerne trnita zalezitost vyzadujici macky a cepin a tudiz se prilis casto takove spojeni neobjevuje.

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.