"It is a sad chapter."

Vertaling:Het is een triest hoofdstuk.

October 2, 2015

7 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/Hans_Muller_sr

Mij lijkt "tragisch" hier even goed, zo niet beter...

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/--Charlotte--

Tragisch vertaalt als 'tragic' en is dus niet hetzelfde als triest of sad.


https://www.duolingo.com/profile/Hans_Muller_sr

Ok, en wat vind je van "droevig"?


https://www.duolingo.com/profile/--Charlotte--

De woorden die worden goedgerekend zijn:

  • triest/droevig/treurig/verdrietig/zielig/triestig.

Er worden dus veel meer opties gegeven dan je denkt :)


https://www.duolingo.com/profile/edvanam

waarom wordt 'somber' niet goed gerekend?


https://www.duolingo.com/profile/--Charlotte--

Somber vertaalt als: sombre/gloomy/dreary :)

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.