Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"We will have called the police."

Traducción:Nosotros habremos llamado a la policía.

Hace 4 años

36 comentarios


https://www.duolingo.com/Ruben28
Ruben28
  • 25
  • 19
  • 14
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1177

Por ejemplo, "Antes de que se de cuenta habremos llamado a la policía"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/XtremeVnzla

Exacto, los tiempos que terminan en "perfecto" Son para eso para condicionar algo que ya hemos dicho o que diremos, por eso son perfectos... Siempre van acompañado con un predicado más largo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alejandrolarh

Me podrías explicar mas acerca del tema, parece que tu sabes demasiado acerca del tema. Saludos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NildaR0
NildaR0
  • 15
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3

Se agradece,es lo bueno de entrar al foro cuando tengo dudas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/joseluis.b448120

Si el ingles es mas facil que el español ,no entiendo como aprendi español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jjcordobam

hola ayudare en algo miren esto es lo que se supone significa http://www.inglessencillo.com/futuro-perfecto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NildaR0
NildaR0
  • 15
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3

jjcordobam,gracias por el dato, muy útil :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/genesee57

thank you for your help.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/giiyanez

Gracias me ayudó mucho.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/pichucoduolingo

El significado de la frase es algo así como "Probablemente nosotros habremos llamado a la policía" o es "Para ese entonces nosotros habremos llamado a la policía"? Notese que no puse la frase exacta, pero se usa la misma construcción pero tiene dos significados diferentes. Desde ya muchas gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CCAzulSolu

Pero we cuenta como nosotros ejemplo we will eat nosotros vamos a comer pero ellos le ponen habremos si fuera una persona seria habre

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/MariaChala

Para es algo muy extraño hablar de futuro en pasado aunque en algunos casos nuestro pasado determina nuestro futuro.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FranciscoR344463

Yo entiendo called es llamado porque como corrige hablado seria talked

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FranciscoR344463

Nosotros hubieramos llamado a la policia. No es valido?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/robertonomar

we would have called the police

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Straad

"Habremos llamado al policía" porqués es incorrecto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Porque "the police" significa "la policía" como institución. Si se refiriera a un policía en particular sería "police man - police woman".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Straad

Thanks Nefertari305

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Nefertari305

No hay de qué. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraLo11
MaraLo11
  • 25
  • 19
  • 12
  • 25

antes puse habremos llamado a la policia y la calificaron mala. Que debia ser hablado. No estoy de acuerdo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MUnIZANTONIO

we'll have aready called the police when you'll be trying to steal us our wallets? could be correct my sentence?, if it is correct in this way I think that this have to have sense :D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dannyjoli

Hubieramos....se escucha mejor

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/robertonomar

Hubiéramos está en condicional, y por tanto debe haber un condicionante para haber llamado a la policía; en cualquier caso, el verbo tendría que haber sido "would have called".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 20
  • 6
  • 733

¿ Alguien sabría decirme como distinguir los sonidos " Will y Would " ? Cuando los escucho "Lento" no hay ningún problema pero en "Normal" no encuentro diferencia alguna. De antemano, gracias...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alexivilla

un aporte. Se usa el futuro perfecto para acciones que ya se han terminado antes de otra acción en el futuro. También, se puede usar para expresar que algo va a suceder antes de un momento específico en el futuro.

Ejemplos:

<pre>I’ll have finished my studies before I start my new job. (Habré terminado mis estudios antes de comenzar mi nuevo trabajo.) Is Mike going to have trained enough before his first game? (¿Mike habrá entrenado lo suficiente antes de su primer partido?) We won’t have become fluent in Spanish by the time we leave for Mexico next month. (No vamos a tener fluidez en español antes de irnos a México el mes que viene.) </pre>
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alexivilla

I’ll have finished my studies before I start my new job. (Habré terminado mis estudios antes de comenzar mi nuevo trabajo.)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alexivilla

Is Mike going to have trained enough before his first game? (¿Mike habrá entrenado lo suficiente antes de su primer partido?)

We won’t have become fluent in Spanish by the time we leave for Mexico next month. (No vamos a tener fluidez en español antes de irnos a México el mes que viene.)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChristianS458266

La frase en si no tiene sentido en español o no se usa en la actualidad

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/robertonomar

Puede. Pero la frase adolece de falta de una segunda acción para que tenga sentido. El futuro perfecto se emplea para hacer referencia a una acción que habrá terminado al llegar a un determinado momento en el futuro.

"Somebody broke into our house; by the time we arrive home, my brother will have called the police".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/diego170746

"hubiéramos" está mal

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Daniel399980

habremos no es futuro inmediato lo correcto es llamaremos a la policia

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Martha578693

No recuerdo ninguna construcción así en el español que se habla en México.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/johnjairoo825395

En español decir habríamos llamado a la policía es válido

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/TeresaRein1

Porfavor no tengo error dime qué pasa!!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Merylarock
Merylarock
  • 17
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 111

Confunde un poco ¨Nosotros habremos llamado a la policía.¨ Si hablo en pasado, ejemplo realizo una llamada equivocada, corto la llamada y digo habremos llamado a la policía? Pero para futuro también se usa, si yo por ejemplo estoy planeando con alguien meter preso a un tercero, y le digo tu invítalo a tomar un te , y no te preocupes que pueda pasar mas tarde porque para ese entonces ya nosotros habremos llamado a la policía, ahí también es valido, porque en español lo usamos para pasado y futuro, en cambio en ingles están bien definidos los tiempos con los auxiliares

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JoelEscalante0
JoelEscalante0
  • 25
  • 13
  • 12
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 224

porque no se usa to the

Hace 2 meses