1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich bin kein Athlet."

"Ich bin kein Athlet."

Übersetzung:Yo no soy un atleta.

October 2, 2015

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Schusti76

gibt es auch una atleta?


https://www.duolingo.com/profile/Susanne656993

Ja, eine weibliche Athletin :) un atleta ist ein männlicher Athlet


https://www.duolingo.com/profile/blizzard75

Braucht man hier wirklich den Artikel un? Denn "No soy atleta." ist laut Duolingo falsch.


https://www.duolingo.com/profile/Thakelo

Eigentlich ist es ohne Artikel besser, es sei denn, dass man ein Adjektiv hinfügt.

  • no soy atleta
  • no soy un mal atleta

https://www.duolingo.com/profile/t.winkler

yo no soy atleta hat funktioniert. also melden, wenn's wieder als falsch deklariert wird


https://www.duolingo.com/profile/AntonKreis

warum ist das hier soy und nicht estoy?


https://www.duolingo.com/profile/t-heinz

Ser - permanent, estar - vorübergehend. Estar außerdem noch bei Orten, also wenn man es mit "sich befinden" übersetzen könnte.


https://www.duolingo.com/profile/PhilippKoo

Und wenn man morgen mit Sport anfängt und Athlet wird? Mir ist nicht ganz klar wieso das permanent sein sollte. Denke aber ich werde das irgendwann vom Gefühl her hinbekommen.


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Es hat in dem Fall nichts mit permanent oder vorübergehend zu tun. Bezeichnungen für Berufe und ausgeübte Tätigkeiten werden generell mit ser gebildet, nicht mit estar.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Hier wird jetzt auch die korrekte spanische doppelte Verneinung akzeptiert: "No soy ningún atleta". 10.12.2020

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.