"These are private books."
Translation:Das sind private Bücher.
why isn't the correct form "privaten Bücher" as this is the nominative plural form?
As I see it the weak inflection should be used because of the definite article "Das". Then the plural nominative in weak inflection has an -en ending. So I don't understand why use the -e ending.
From what I believe, here there is no definite defined article. Due to the 'Das sind' structure, not then requiring an 'a' or 'the' to follow it. 'Das ist' would follow a mixed or weak inflection scenario.
As it is 'Das Sind' we then work with the Strong Inflection, and thus: Nominative Plural is -e.
Strong Inflections for nominative are
-er, -e, -es, -e
Masc, Fem, Neu, Plural respectively
Do you mean it isn't accepted or it isn't correct? (Or both? They do sometimes happen at the same time.) Because it was a "correct solution" for me.
These is not Those, right? If you ask for these books, then it is Diese Bücher, not Das, am I right?
I tried "die sind" and it corrected me as "dies sind" - anyone know why?
Don't scratch your heads, -analyses:
Diese sind private Bücher. DUO means it is right, but its not!!!
Das sind private Bücher. DUO means it is right, but its not!!!
Dieses sind private Bücher. DUO means it is wrong, but its not!!!
Hence correct answer: "Dieses sind private Bücher."
The owl had a bad day I guess. :-(
Is reported now.