"My aunt has not seen herself in the mirror."

Traduzione:Mia zia non si è vista nello specchio.

5 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/4Dora55

"mia zia non si è guardata allo specchio" secondo me è altrettanto italiano della vostra definizione... o no?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/clamo48

I verbi "guardare" e "vedere" hanno significato diverso e si traducono in modo diverso.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/micheleala

La risposta dell'esercizio è corretta sa la immaginiamo come parte di una frase più lunga - cioè "mia zia non ha visto se stessa allo specchio (ma qualcuno altro)- Se invece guardiamo la frase dell'esercizio così come è scritta (senza la seconda parte) allora hai ragione tu e anche io ho tradotto come te: "mia zia non si è guardata allo specchio".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Concordo. L'hai segnalato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/4Dora55

Ops, credevo di averlo segnalato qui... non è così che funziona? Sono un po' imbra...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

No, non sei imbra... impariamo chiedendo :) Questo è lo spazio discussione tra utenti (anche se talvolta gli autori capita leggano i commenti e provvedano comunque alle correzioni del caso). Se vuoi che arrivi direttamente, puoi usare il tasto "segnala un problema" (cliccando si apre un menu a tendina con varie caselle per le varie tipologie di segnalazioni) che si trova in basso dopo ogni frase, oppure il tasto "Support" / "Assistenza" (a seconda delle schermate) che si trova lateralmente, a sinistra dello schermo. Ciao, Dora! A presto!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/4Dora55

Grazie di cuore, davvero gentile!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fumonero

"Mia zia è un vampiro" !!!! Non è assolutamente corretto !

4 anni fa

https://www.duolingo.com/terragnolik

:-) my aunt is a vampire

4 anni fa

https://www.duolingo.com/boccettone

ma non è passato? Mia zia non si vede è presente; allora perchè mettono has seen?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/elisaely89

Veduta allo specchio non si puo sentire...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Uchiha-Sanji

Non va bene usare si vedeva nello specchio ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/beduino18

Si e' o s'e' credo proprio siano in italiano equivalenti ed entrambi corretti. Perche' segnalano il s'e' come errore?

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.