Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"My aunt has not seen herself in the mirror."

Traduzione:Mia zia non si è vista nello specchio.

0
4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/4Dora55

"mia zia non si è guardata allo specchio" secondo me è altrettanto italiano della vostra definizione... o no?

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/clamo48

I verbi "guardare" e "vedere" hanno significato diverso e si traducono in modo diverso.

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/fumonero

"Mia zia è un vampiro" !!!! Non è assolutamente corretto !

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/terragnolik

:-) my aunt is a vampire

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/boccettone

ma non è passato? Mia zia non si vede è presente; allora perchè mettono has seen?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/elisaely89

Veduta allo specchio non si puo sentire...

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Uchiha-Sanji
Uchiha-Sanji
  • 25
  • 18
  • 1231

Non va bene usare si vedeva nello specchio ?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/beduino18

Si e' o s'e' credo proprio siano in italiano equivalenti ed entrambi corretti. Perche' segnalano il s'e' come errore?

0
Rispondi3 anni fa