"It is better than nothing."

Traduzione:È meglio che niente.

November 8, 2013

10 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/AnnamariaG5208

Meglio di niente / meglio che niente!!??!!


https://www.duolingo.com/profile/Marina304210

In italiano si dice meglio "di" niente . Con "che" è scorretto


[utente disattivato]

    Entrambe le espressioni dovrebbero essere corrette:
    ''meglio di niente'' suona leggermente più corretto, perché "solitamente" nel secondo 'termine di paragone' dei comparativi si usa 'di' davanti ai nomi o pronomi: "meglio di Susanna, meglio di lui, meglio di niente" (niente è un pronome indefinito), e 'che' davanti a verbi e avverbi: "meglio mangiare che digiunare, meglio tardi che mai", anche se non mancano le eccezioni.


    https://www.duolingo.com/profile/qvbeth

    Credo che entrambi siano corretti


    https://www.duolingo.com/profile/caterinaverona

    Credo sia importante scrivere che ho capito perche non c'è una taduzione letteraria. ... Spesso le frasi in italiano sono diverse ma con lo stesso significato....cioè ci sono vari modi di dire


    https://www.duolingo.com/profile/TrovatoAle

    In italiano si può tradurre meglio di niente.....


    https://www.duolingo.com/profile/Blas_de_Lezo00

    Detto inglese: "Half a loaf is better than nothing"


    https://www.duolingo.com/profile/Daniele520043

    E' meglio di niente dovrebbe accettarla

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.