1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Do not enter the water."

"Do not enter the water."

Překlad:Nevstupujte do vody.

October 3, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/julieg585268

mohu použít "enter in water" , nebo to musí být vždy takhle samotné. děkuji


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nikoliv. 'In' nelze pouzit snad vubec. Slo by 'into', ale mnohem a mnohem castejsi je toto spojeni bez predlozky. Zrejme anglictina bere slovo 'vstoupit' jako ze uz vstupujete do neceho a neni tedy treba predlozky. V cestine je temer nelogicky, protoze se vzdy poji s predlozkou 'do' nebo asi i 'v'. Nikdy nereknete 'vstoupit z budovy'.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

No z budovy asi ne, ale "lze vstoupit (přímo) z terasy / ze zahrady" je obvykle spojeni


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

V kazdem pripade "enter in" nejde. Kdysi bylo mozne, ale v soucasne anglictine ne. Dale bych upozornil na to ze clen urcity je tady povinny.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

To nepopírám, jen jsem oponoval kačence9 že v češtině neřeknete "vstoupit z"; předpokládám že v angličtině by to bylo "enter from", např. "Do not enter the water from the embankment".


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

prosím přidat "Nevstupuj do té vody".


https://www.duolingo.com/profile/suzinka3

Proč neuzná jednotné číslo, nevstupuj do té vody?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.