1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "A comida que minha avó faz é…

"A comida que minha avó faz é incrível."

Translation:The food that my grandmother makes is incredible.

January 4, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/grayfox117

The food that my grandmother MAKES is incredible.


https://www.duolingo.com/profile/legatrix

I agree with this


https://www.duolingo.com/profile/andreaparker

'that' can be omitted in English


https://www.duolingo.com/profile/Lingodingle

True, that is common practice but grammatically the "that" introduces a phrase within the sentence. Remembering that it should be there helps to remember to put the "que" in the Portuguese sentence.


https://www.duolingo.com/profile/lingua

The food my grandmother makes is incredible.


https://www.duolingo.com/profile/Shortplanks2009

agree too - in english you make food, not "do" it


https://www.duolingo.com/profile/davidalso

Depends on how close you are to your cooking.


https://www.duolingo.com/profile/LambKen

As an English speaker, 'the food which my grandmother makes is incredible', is a more traditional (old fashioned) translation. It should be acceptable.


https://www.duolingo.com/profile/Darkmind2

Given we're leaning Portuguese and not English, "which" must also be accepted. May be as a typo if it's so bad

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.