O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"¡No pagues por ese emparedado!"

Tradução:Não pague por esse sanduíche!

2 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/Colaresdora

Pode ser dito : Tu não pagues por esse sanduíche , portanto não é incorreto a tradução Não pagues por esse sanduíche .

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Febrentu
Febrentu
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Vejo que o problema é velho e ainda não corrigiram.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ScothPhelps
ScothPhelps
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 2

"Não pagues por este sanduíche" e uma forma de tradução bem maia precisa

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BonaX5
BonaX5
  • 20
  • 12
  • 11
  • 8
  • 777

Não aceita "Não pagues por essa sandes.". Não penso que haja algum problema na resposta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JackMcslay
JackMcslay
  • 25
  • 17
  • 17
  • 16
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2
  • 90

Não serve pois 'sandes' é plural

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/BonaX5
BonaX5
  • 20
  • 12
  • 11
  • 8
  • 777

Em Portugal usamos "sandes" tanto no singular como plural. Nós dizemos "...a sandes" ou "...uma sandes".

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/SARAH20062

Eles deviam corrigir

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Antnio188070

O problema é para quem se baseia no português formal, e é comum a vários exercícios. Quem usa o português corrente do Brasil não nota nada de especial.

4 semanas atrás

https://www.duolingo.com/WandaPraze

Se as duas traduções estão corretas, não concordo com o erro em minha resposta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RONDAN13

Queres que roube entón

2 anos atrás