1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Sie lesen die Zeitungen."

"Sie lesen die Zeitungen."

Übersetzung:Usted lee los periódicos.

October 4, 2015

44 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/AdrianBlochum

lee ist doch dritte Person Singular oder? Sie lesen ist aber doch 3 Person Plural?

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SchelliPol

Im Spanischen entspricht die Höflichkeitsform usted der 3 Person Singular und ustedes (also wenn mehrere Personen gesiezt werden) ist die 3. Person Plural. Deswegen Usted lee, Usted habla, usted es...

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lars16926

Das ist die siez formen also förmliche anrede

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/melaniepippa

Ich verstehe dennoch nicht, warum "usted lee los periodicós" als Überseztung von "Sie lesen die Zeitungen" nicht richtig ist. Soweit ich es verstehe werden sowohl "usted" und "ustedes" als "Sie" (Höflichkeitsform) übersetzt, oder?

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2252

"Usted lee los periódicos." ist seit mind. über einem Monat im System. Es sollte also akzeptiert werden. Wurde deine Antwort abgelehnt? Bist du sicher, dass du nicht vll einen Tippfehler hattest?

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/melaniepippa

Es war eine Multiple Choice Frage bei der man die richtigen spanischen Übersetzungen auswählen musste. Gefragt war die Übersetzung von "Sie lesen die Zeitungen", die möglichen Antworten waren "Usted lee los periódicos.", "ellas leen los periódicos." (wenn ich mich richtig erinnere, auf jeden Fall etwas in 3. Person Plural) und eine dritte Möglichkeit, die auszuschließen war. Ich habe sowohl "usted lee..." als auch "ellas leen..." ausgewählt und "usted lee..." wurde als falsch gewertet, als mögliche Antwort wurde nur "ellas leen" angezeigt.

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2252

Mmmm komisch. Also im System ist es drin. Wenn es nochmal passiert dann mach bitte 2 Dinge: 1) benutze die Fehlerfunktion um das zu melden (schreib vll auch einen kurzen Hinweise, das wir diese Diskussion checken sollen) und 2) schreib mir auf meine Wall -- dann kann ich das Duolingo team zu Hilfe holen. Vll war es nur ein temporärer glitch!

Alt text

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kat994724

Viele Dank für die Auflistung, Franky-

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mia995718

Meine wurde auch abgelehnt. Periodicos ist als falsch angezeigt worden.

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pixim

Ich habe „Ellas leen los diarios.“ und es ist genauso richtig. Leider ist „Sie“ mehrdeutig im Deutschen. Daher wünsche ich mir, wenn man noch dabei schreibt, welche Person gemeint ist.

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hawlicek

Wenn die Höflichkeitsform von Sie gemeint ist, würde man im Deutschen so den Satz nicht formulieren , sondern ihn als Frage stellen: Lesen Sie die Zeitung?

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Wieso, man kann auch mit einer Anrede Aussagesätze bilden, im Gespräch etwa beispielsweise: "Sie lesen die Zeitung. Steht darin etwas über den Unfall gestern?"

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Inge452707

Kann man wirklich bei der höflichen Anrede einfach "Usted" weglassen? Dann ist es doch keine höfliche Anrede mehr. Ich hatte die Aufgabe als MC und mich hat in diesem Fall das fehlende Personalpronomen doch etwas irritiert.

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Das Personalpronomen kann immer weggelassen werden, es wird im allgemeinen nur zur Betonung verwendet oder wenn sich aus dem Kontext nicht erschließt, wer gemeint ist. Natürlich ist es auch ohne das Pronomen noch die höfliche Anrede, der Unterschied wird ja durch die Konjugation des Verbs klar (2. Person ggü. 3. Person). Hierin unterscheiden sich Deutsch und Spanisch tatsächlich sehr und man muss sich an diese Eigenheiten der Sprache gewöhnen... ;-)

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/K0WYNH8z

Wieso stimmt "Vosotros léiáis los diarios" nicht?

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Weil "vosotros" die informelle Anrede ist ("Ihr" statt "Sie"). Außerdem hast du das Verb nicht richtig konjugiert: Die 2. Person Plural Präsens von "leer" ist "leéis". Die Form "leíais" existiert auch, ist aber 2. Person Plural Imperfekt, also eine Vergangenheitsform. Auf falsch gesetzte Akzente (á, é, í, ó, ú) wird in diesem Kurs nur hingewiesen, man hat deswegen keine falsche Antwort. An der Stelle trotzdem ein kleiner Tip: Es kann in einem Wort immer nur ein Buchstabe einen Akzent tragen; welcher das ist, lernt man mit der Zeit.

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/K0WYNH8z

Danke! Der Tipp ist sehr gut. Bei der Zeitform habe ich einfach gepennt und mich vertippt.

Damit ich/wir uns richtig verstehen, ich wollte übersetzen "Frau Meier, Sie lesen [gerade] die Zeitung [um die es geht]." -> "Vosotros leéis los diarios"?

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Wenn du Frau Meier siezen willst, musst du die Anrede mit usted verwenden: "Usted lee el periódico", oder (weil du das "gerade" in deinem Beispiel verwendest) "Usted está leyendo el periódico" (Gerundium, etwas, das man jetzt gerade tut). Die Anrede mit vosotros ist wie duzen und wird nur verwendet, um eine Gruppe anzusprechen, nie eine Einzelperson. Bei der förmlichen Anrede ist noch zu beachten, dass das Spanische hier streng nach Singular (usted, für Einzelpersonen) und Plural (ustedes, für eine Gruppe) unterscheidet und auch das Verb entsprechend in der 3. Person Einzahl bzw. Mehrzahl konjugiert wird. Im Deutschen wird stets nur in der 3. Person Plural gesiezt, was immer mal zu Missverständnissen beim Übersetzen führt.

April 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/K0WYNH8z

Vielen Dank für die umfassende und tolle Erklärung! Vor allem letzteres wahr wohl mein Problem....

April 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristaWim

sie lesen die Zeitungen = leen los diarios

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndreaGatt254475

Ich habe gerade eine ähnliche Aufgaben bekommen bei der eine Mutiple Choice Frage nach der Übersetzung für "Sie lesen die Zeitungen." gefragt hat. Zur Auswahl standen Lee los periódicos Ellos leen los papeles Está leyendo los motores

Warum ist Ellos leen los papels als inkorrekt gewertet worden. Der deutsche Satz gibt keinen Aufschluss ob es sich dabei um die Höflichkeitsform oder eine Mehrzahlform handelt. Somit müssten sowohl Möglichkeit 1 (wenn ich mir das Usted denke) als auch 2 korrekt sein, oder habe ich da etwas missverstanden?

September 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Nur, dass los papeles nicht "die Zeitungen" heißt, sondern "die Zettel" oder "die Papiere".

September 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AndreaGatt254475

Danke - ich habe zwar gesehen das los papales als Dokumente, Zettel oder Papiere übersetzt wird, aber eben in dem exakten Satzzusammenhang auch als die Zeitungen.

September 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HIHI887653

Ist el periodico nicht auch Zeitung?

October 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DorisdeBre

bisher hiess die Zeitung diarios...?? ich verliere die Lust am Lernen :-(

January 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Inge452707

Wir haben doch auch oft mehrere Begriffe für ein und dasselbe. Synonyma nennt man das, glaube ich ;o) "diarios" sollte aber auch anerkannt sein, zumindest steht das auch oben in der Liste der anerkannten Übersetzungen drin. Wenn nicht, melden.

January 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Tine102770

Kenne das Wort periódicos noch nicht mal...zeitungen heißt doch eigentlich diarios...komme gerade nicht klar

August 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MichaelSte14256

Eigentlich wäre die Übersetzung ' Lies die Zeitungen" Seltsam!

August 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Inge452707

Wäre der Satz eine Aufforderung, müsste das Verb im Imperativ stehen"Usted lea..."

August 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Leila706538

Ellos und Ellas ist doch eigentlich kein großer Unterschied und ich habe es so gelernt das man im allgemeinem die männliche Form nimmt

August 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/WilhelmJan

Sie lesen heißt im spanischen Plural USTEDES LEEN

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Ruhig vor dem Verfassen eines Kommentares auch mal die bereits vorhandenen Kommentare lesen. Dort ist dieses Thema bereits umfassend erläutert worden. Usted lee und ustedes leen ist beides korrekt, weil zwischen beiden Anreden (höflich Einzahl und höflich Mehrzahl) im Deutschen nicht unterschieden wird. Egal, ob ich eine Einzelperson (usted) oder mehrere Personen (ustedes) anspreche, auf deutsch wird IMMER in der 3. Person Plural gesiezt: Sie lesen.

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WilhelmJan

Bei "Sie lesen" Einzahl heißt es aber nicht "LEEN" sondern "LEE", und somit kann ich am spanischen Verb sehr wohl erkennen, ob Einzahl oder Mehrzahl gemeint ist!! "Usted lee", aber "Ustedes leen"!!

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Ja. Genau das habe ich doch geschrieben. Wer hat denn behauptet, es hieße in der Einzahl "leen", worauf bezog sich dein Kommentar?

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Inge452707

Es gibt die Übung in unterschiedlichen Varianten. Vom Spanischen ins Deutsche und andersrum. Und auch als Auswahlübung etc.

"Ustedes leen los periódicos" ist natürlich Mehrzahl. Übersetzt wird es trotzdem mit "Sie lesen...." und im Deutschen ist nicht zu erkennen ob ich höflich mit einer einzelnen Person oder mit einer Gruppe spreche oder vertraulich zu mehreren Personen.

Deshalb gibt es vom Deutschen "Sie lesen die Zeitungen" viele spanische Varianten. Es kann eine höfliche Anrede von einer oder mehrerer Personen sein, es kann auch eine vertrauliche Anrede mehrerer Personen sein und dann im Spanischen noch männlich oder weiblich.

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nordlicht79

Aber wenn im Deutschen dieser Satz an eine einzelne Person in der Höflichkeitsform "Sie" richtet, ist es entweder imperativ und erfordert als Satzzeichen das Ausrufezeichen oder eine Frage und dann sollte der Satz dementsprechend mit dem Fragezeichen enden, oder nicht?

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GoogLe2

Nein. Das kann trotzdem ganz normales Präsens sein. "Was zum ❤❤❤❤❤❤ meinen Sie, was ich hier tue?" "Sie lesen die Zeitungen."

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Natürlich kann man auch mit einer Anrede Aussagesätze bilden, im Gespräch etwa beispielsweise: "Sie lesen die Zeitung. Steht darin etwas über den Unfall gestern?"

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PhilippHei11

Ich verstehe immer noch nicht warum "Usted lee los periódicos." eine richtige Antwort ist, weil der deutsche Satz ist doch eindeutig plural. Außer es fehlt beim deutschen Satz ein Fragezeichen. Bitte um Hilfe.

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bini211368

Der Satz ist nicht eindeutig Plural. Im Deutschen gibt es "Sie" - usted (Singular)/ustedes (Plural) und "sie" - ellos/ellas (Plural).

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Halox1

Aber lesen ist Plural.

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Auf deutsch wird immer im Plural gesiezt.

June 29, 2017
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.