"Sie lesen die Zeitungen."

Übersetzung:Usted lee los periódicos.

Vor 3 Jahren

37 Kommentare


https://www.duolingo.com/AdrianBlochum

lee ist doch dritte Person Singular oder? Sie lesen ist aber doch 3 Person Plural?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lars16926
lars16926
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4

Das ist die siez formen also förmliche anrede

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/melaniepippa

Ich verstehe dennoch nicht, warum "usted lee los periodicós" als Überseztung von "Sie lesen die Zeitungen" nicht richtig ist. Soweit ich es verstehe werden sowohl "usted" und "ustedes" als "Sie" (Höflichkeitsform) übersetzt, oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1938

"Usted lee los periódicos." ist seit mind. über einem Monat im System. Es sollte also akzeptiert werden. Wurde deine Antwort abgelehnt? Bist du sicher, dass du nicht vll einen Tippfehler hattest?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/melaniepippa

Es war eine Multiple Choice Frage bei der man die richtigen spanischen Übersetzungen auswählen musste. Gefragt war die Übersetzung von "Sie lesen die Zeitungen", die möglichen Antworten waren "Usted lee los periódicos.", "ellas leen los periódicos." (wenn ich mich richtig erinnere, auf jeden Fall etwas in 3. Person Plural) und eine dritte Möglichkeit, die auszuschließen war. Ich habe sowohl "usted lee..." als auch "ellas leen..." ausgewählt und "usted lee..." wurde als falsch gewertet, als mögliche Antwort wurde nur "ellas leen" angezeigt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1938

Mmmm komisch. Also im System ist es drin. Wenn es nochmal passiert dann mach bitte 2 Dinge: 1) benutze die Fehlerfunktion um das zu melden (schreib vll auch einen kurzen Hinweise, das wir diese Diskussion checken sollen) und 2) schreib mir auf meine Wall -- dann kann ich das Duolingo team zu Hilfe holen. Vll war es nur ein temporärer glitch!

Alt text

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/thomas268627
thomas268627
  • 21
  • 12
  • 12
  • 7
  • 6

12+21 identisch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1782

Krass wie viele Varianten im Spanischen möglich sind.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lene24677

Bei mir wurde ellas leen nicht akzeptiert, aber usted lee als richtige Antwort angegeben

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Dann hattest du vielleicht einen Fehler im Rest des Satzes. Laut FrankySkas Bild sind sowohl "Ellas leen los periódicos" als auch "Ellas leen los diarios" als akzeptierte Varianten im System hinterlegt.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/PhilippHei11

Ich verstehe immer noch nicht warum "Usted lee los periódicos." eine richtige Antwort ist, weil der deutsche Satz ist doch eindeutig plural. Außer es fehlt beim deutschen Satz ein Fragezeichen. Bitte um Hilfe.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Bini211368

Der Satz ist nicht eindeutig Plural. Im Deutschen gibt es "Sie" - usted (Singular)/ustedes (Plural) und "sie" - ellos/ellas (Plural).

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Halox1
Halox1
  • 13
  • 10

Aber lesen ist Plural.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Auf deutsch wird immer im Plural gesiezt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MircoHein
MircoHein
  • 16
  • 11
  • 11

"Lee los diarios" ist hier als richrige antwort gegeben, das muss doch falsch sein oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Nein, das Personalpronomen (hier "usted") kann weggelassen werden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Inge452707
Inge452707
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 287

Kann man wirklich bei der höflichen Anrede einfach "Usted" weglassen? Dann ist es doch keine höfliche Anrede mehr. Ich hatte die Aufgabe als MC und mich hat in diesem Fall das fehlende Personalpronomen doch etwas irritiert.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Das Personalpronomen kann immer weggelassen werden, es wird im allgemeinen nur zur Betonung verwendet oder wenn sich aus dem Kontext nicht erschließt, wer gemeint ist. Natürlich ist es auch ohne das Pronomen noch die höfliche Anrede, der Unterschied wird ja durch die Konjugation des Verbs klar (2. Person ggü. 3. Person). Hierin unterscheiden sich Deutsch und Spanisch tatsächlich sehr und man muss sich an diese Eigenheiten der Sprache gewöhnen... ;-)

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/K0WYNH8z

Wieso stimmt "Vosotros léiáis los diarios" nicht?

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Weil "vosotros" die informelle Anrede ist ("Ihr" statt "Sie"). Außerdem hast du das Verb nicht richtig konjugiert: Die 2. Person Plural Präsens von "leer" ist "leéis". Die Form "leíais" existiert auch, ist aber 2. Person Plural Imperfekt, also eine Vergangenheitsform. Auf falsch gesetzte Akzente (á, é, í, ó, ú) wird in diesem Kurs nur hingewiesen, man hat deswegen keine falsche Antwort. An der Stelle trotzdem ein kleiner Tip: Es kann in einem Wort immer nur ein Buchstabe einen Akzent tragen; welcher das ist, lernt man mit der Zeit.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/K0WYNH8z

Danke! Der Tipp ist sehr gut. Bei der Zeitform habe ich einfach gepennt und mich vertippt.

Damit ich/wir uns richtig verstehen, ich wollte übersetzen "Frau Meier, Sie lesen [gerade] die Zeitung [um die es geht]." -> "Vosotros leéis los diarios"?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Wenn du Frau Meier siezen willst, musst du die Anrede mit usted verwenden: "Usted lee el periódico", oder (weil du das "gerade" in deinem Beispiel verwendest) "Usted está leyendo el periódico" (Gerundium, etwas, das man jetzt gerade tut). Die Anrede mit vosotros ist wie duzen und wird nur verwendet, um eine Gruppe anzusprechen, nie eine Einzelperson. Bei der förmlichen Anrede ist noch zu beachten, dass das Spanische hier streng nach Singular (usted, für Einzelpersonen) und Plural (ustedes, für eine Gruppe) unterscheidet und auch das Verb entsprechend in der 3. Person Einzahl bzw. Mehrzahl konjugiert wird. Im Deutschen wird stets nur in der 3. Person Plural gesiezt, was immer mal zu Missverständnissen beim Übersetzen führt.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/K0WYNH8z

Vielen Dank für die umfassende und tolle Erklärung! Vor allem letzteres wahr wohl mein Problem....

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/pixim

Ich habe „Ellas leen los diarios.“ und es ist genauso richtig. Leider ist „Sie“ mehrdeutig im Deutschen. Daher wünsche ich mir, wenn man noch dabei schreibt, welche Person gemeint ist.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristaWim

sie lesen die Zeitungen = leen los diarios

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/hawlicek

Wenn die Höflichkeitsform von Sie gemeint ist, würde man im Deutschen so den Satz nicht formulieren , sondern ihn als Frage stellen: Lesen Sie die Zeitung?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Wieso, man kann auch mit einer Anrede Aussagesätze bilden, im Gespräch etwa beispielsweise: "Sie lesen die Zeitung. Steht darin etwas über den Unfall gestern?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SimonAmigo2

In der lösung steht das El anstatt los auch korrekt ist. Wird aber nicht akzeptiert...

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/34erol

Da fehlen die richtige deutschland Wörter

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/lena219561

Wort - periodicos ist bei mir noch nicht vorgekommen....

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/Nordlicht79

Aber wenn im Deutschen dieser Satz an eine einzelne Person in der Höflichkeitsform "Sie" richtet, ist es entweder imperativ und erfordert als Satzzeichen das Ausrufezeichen oder eine Frage und dann sollte der Satz dementsprechend mit dem Fragezeichen enden, oder nicht?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Wieso, man kann auch mit einer Anrede Aussagesätze bilden, im Gespräch etwa beispielsweise: "Sie lesen die Zeitung. Steht darin etwas über den Unfall gestern?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/WilhelmJan

Sie lesen heißt im spanischen Plural USTEDES LEEN

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Ruhig vor dem Verfassen eines Kommentares auch mal die bereits vorhandenen Kommentare lesen. Dort ist dieses Thema bereits umfassend erläutert worden. Usted lee und ustedes leen ist beides korrekt, weil zwischen beiden Anreden (höflich Einzahl und höflich Mehrzahl) im Deutschen nicht unterschieden wird. Egal, ob ich eine Einzelperson (usted) oder mehrere Personen (ustedes) anspreche, auf deutsch wird IMMER in der 3. Person Plural gesiezt: Sie lesen.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/WilhelmJan

Bei "Sie lesen" Einzahl heißt es aber nicht "LEEN" sondern "LEE", und somit kann ich am spanischen Verb sehr wohl erkennen, ob Einzahl oder Mehrzahl gemeint ist!! "Usted lee", aber "Ustedes leen"!!

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Inge452707
Inge452707
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 287

Es gibt die Übung in unterschiedlichen Varianten. Vom Spanischen ins Deutsche und andersrum. Und auch als Auswahlübung etc.

"Ustedes leen los periódicos" ist natürlich Mehrzahl. Übersetzt wird es trotzdem mit "Sie lesen...." und im Deutschen ist nicht zu erkennen ob ich höflich mit einer einzelnen Person oder mit einer Gruppe spreche oder vertraulich zu mehreren Personen.

Deshalb gibt es vom Deutschen "Sie lesen die Zeitungen" viele spanische Varianten. Es kann eine höfliche Anrede von einer oder mehrerer Personen sein, es kann auch eine vertrauliche Anrede mehrerer Personen sein und dann im Spanischen noch männlich oder weiblich.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Ja. Genau das habe ich doch geschrieben. Wer hat denn behauptet, es hieße in der Einzahl "leen", worauf bezog sich dein Kommentar?

Vor 5 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.