"Er sieht sie."

Tradução:Ele as vê.

3 anos atrás

24 Comentários


https://www.duolingo.com/RaquelCunha1

Ele ve-a ----> tambem nao daria?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Airton_music

A gramática portuguesa não aceita Ele vê-a, Raquel. O pronome do caso reto atrai o pronome oblíquo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cinthiia_mc
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 9
  • 3
  • 2

"Ele a vê" ou "Ele vê ela" soa muito melhor. Não sei nem se "Ele vê-a" é correto gramaticalmente.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RaquelCunha1

desculpe, mas esta gramaticalmente correto, e em portugues (PT-PT) acho que será mais correto.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cinthiia_mc
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 9
  • 3
  • 2

Então é só reportar.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/TheJonathas

"Vê ela" é um vício de linguagem no Brasil.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bulhoes8
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

tem algum modo de especificar se é (as-ve) ou (a ve)?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CatiaBki

Apenas pelo contexto da frase Bulhoes8

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mia.ferrao

Ele vê-a. Em português de portugal é o mais correcto

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaelBezerraDo

Como saber se é no plural ou feminino no singular? Pois a tradução serve tanto para "Ele as vê" quanto para "Ele a vê".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Neste caso apenas pelo contexto

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BagulhoManco

Ele vê-a ou ele está a vê-la.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mfreestyler

sieht é somente para o fem ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Nein, veja a conjugação do verbo sehen

er/sie/es sieht - http://pt.bab.la/verbo/alemao/sehen

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BCMichel

Traduzi "Ele vê você " pensando no caso de eu falar diretamente com a pessoa sendo vista !! Certo ou errado ??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DarcyCosta1
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12

Desta vez, eu usei as palavras certas. Confiram.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Thiago123Potter

Ele vê isso.

Tipo, "he see it". Por que não?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AnaT_Ramos

Ele vê ela, ninguém em Portugal diz isso...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NatliaGren1

Diferenças gramaticais Portugal-Brasil. "Ele vê ela" não faz parte da língua formal, mas faz parte da língua falada, aqui não se diz "Ele vê-a", como comentou a Raquel mais acima, tampouco escrevemos assim. Na escrita o correto para nós é "ele a vê". Neste caso o Duo deve aceitar todas as opções corretas no Brasil e em Portugal.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/AnaT_Ramos

"Ele vê-a" usa-se sim, e é a forma correta de dizer e escrever em Português de Portugal. "Ele vê ela" não se usa nem formalmente nem a falar e "Ele a vê" é brasileirismo...

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Thiago123Potter

Seria mais correto haver no Duolingo "Português-Portugal" e "Português-Brasil" ou "Brasileiro" (que considero ainda mais adequado).

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Jorge388215

Ele vê-as portuguesmente falando penso que seria mais correcto

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/carferr

Ele vê-la , também deveria ser considerado em português Portugal

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AnaT_Ramos

Não, não faz sentido. Isso seria por exemplo "ao vê-la passar", neste caso teria de ser "ele vê-a".

1 ano atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.