"She is an independent woman."

訳:彼女は自立した女性です。

3年前

11コメント


https://www.duolingo.com/gI7R1

彼女は自立した女性ですと回答したら間違いとなりましたが!

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1620

模範解答と全く同じ回答をしても、なぜか不正解に判定される不具合がときどき起きるようです。今日私も一つそのような不運に出くわしました。

ただ、こだわっても仕方ないので、さっさと切り替えて次の問題に進むようにしています。

3年前

https://www.duolingo.com/ritsuko1020

私も拘らずに進めています♪

3年前

https://www.duolingo.com/U5vy

anって重要ですか?

3年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1063

一人の女性とする場合は必要です。

3年前

https://www.duolingo.com/U5vy

なるほど。

2年前

https://www.duolingo.com/Sergesosio

why is "彼女は自立の女です" wrong?

1年前

https://www.duolingo.com/10ugarashi

「彼女は自立した女性です。」では何から自立したのか曖昧なので「彼女は自立している(状態)女性です。」のほうがしっくりきませんか。

2年前

https://www.duolingo.com/RichieMien

彼女は独立心が強い人 でもよいのでは? 主語でSheと言っているのですから。

1年前

https://www.duolingo.com/machiasagi

女性自立では、ダメ?文になってないかなぁ??

1年前

https://www.duolingo.com/honeyrbw
honeyrbw
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9

「彼女は独立的な女性です。」is not correct?

7ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。