1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "It is a good band."

"It is a good band."

Переклад:Це гарний гурт.

October 4, 2015

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/N0lex

Це гарна група. Хіба так не можна?


https://www.duolingo.com/profile/NazarBodan

Чому тут артикль "a"?

Хіба мова йде не про конкретний гурт - "It is ... good band"?

Як може бути так, що "Це (якийсь) гарний гурт"?

Вибачте, але "це є - it is" збиває мене з пантелику.


https://www.duolingo.com/profile/Drliadyk

Чому неправильно ансамбль?


https://www.duolingo.com/profile/Remi_Stark

Тому що "band" слово для характеристики сучасних (переважно молодіжних) груп в стилях музики близьких до року і воно практично немає нічого спільного з ансамблями окрім того що і там і там є люди і музика.


https://www.duolingo.com/profile/OleksandrMa

Це гарний колектив? НЕ ВІРНО!!!1

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.