1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Sofern es nicht kalt ist, ge…

"Sofern es nicht kalt ist, gehen wir essen."

Tradução:Desde que não esteja frio, nós vamos comer.

October 4, 2015

39 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuizFernan687809

Acredito que esse tipo de abordagem para iniciantes é pedir para o estudante desistir de aprender o alemão. São construções complicadíssimas para entendermos neste estágio do aprendizado e sem ter a quem recorrer. Tive a mesma dificuldade com os pronomes nominativos e os acusativos. Mas um pouco de decoreba me ajudou no decorrer das lições. Já com as conjunções está sendo completamente diferente. Enquanto lá as frases eram simples e, às vezes, estranhas, com o tempo aquilo nos ajudava. Aqui aparecem construções complicadas, que nunca tivemos contato e isso é, pelo menos para mim, desanimador. Sugiro que passem essas frases para um nível bem mais avançado de conjunções e criem aqui frases simples, para iniciantes. Tipo: eu gosto de tomar café com leite. Eu gosto de cha com açúcar. Eu gosto de café, bem como de leite. Logicamente, se elas forem de construção tão simples em alemão como são em português.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoLisit2

Concordo completamente . Fui muito empolgado no começo .... chegou nos pronomes e conjunções....vontade desistir ...


https://www.duolingo.com/profile/JoaoVitorMazX

Não desistam, senhoras e senhores. A linha de chegada está longe, mas será gloriosa! Imaginem ver um filme de guerra e entender o que os alemães falam... aaaaa que sonho


https://www.duolingo.com/profile/GabrielDeToledo

Tem algum site que explique a estrutura de palavras no alemão em cada caso de gramática e pronome? Tá realmente me confundindo muito.


https://www.duolingo.com/profile/lilithnova1

Tem o Deutsch und Deutschland, a profa eh demais!


https://www.duolingo.com/profile/JennySantos2

É tudo pago, amada


https://www.duolingo.com/profile/lilithnova1

Desculpe, eu devia ter especificado que estou me referindo ao canal no YouTube chamado Deutsch e Deutschland, lá dá pra aprender muito gratuitamente.


https://www.duolingo.com/profile/spin72

Quando usar sofern? Essas cinjuncoes sao dificeis de decorar :(


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

Depois de um tempo se decora. Achei difícil quando vi o sofern, hoje já não tenho receio mais dele rs.

Sofern pode ser - Enquanto, desde que, contanto que

http://pt.bab.la/dicionario/alemao-portugues/sofern


https://www.duolingo.com/profile/CarmelitaSouza

nós vamos comer ou nós comeremos dá igual.


https://www.duolingo.com/profile/GustavoRig5

Pois é, coloquei "nós comeremos" e não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/WTFPL

gehen = vamos essen = comemos, quando traduzimos fica vamos comer que em português tem o mesmo significado de comeremos, mas essa última está no tempo futuro


https://www.duolingo.com/profile/Fabi860552

Eu coloquei "nós comeremos" e também não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/RuanMedina1

A frase deles poredia ter sido escrita da seguinte forma? "Wir gehen essen, sofern es nicht kalt ist". Obrigado


https://www.duolingo.com/profile/BrunoFlash

Não poderia: "Contanto que isto não esteja frio, vamos comer."?


https://www.duolingo.com/profile/KevinArajo

" Desde que não esteja frio, nós iremos comer" - Por que errado? Onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoMJack

acho que o erro está em ''iremos'' que é futuro de ''ir'', essa lição está no presente, o ''vamos comer'' é uma forma de se falar do futuro usando estrutura de presente.


https://www.duolingo.com/profile/meridabaiana

Eita que essa foi complicada!


https://www.duolingo.com/profile/RobertaForster

"Contanto que" nao foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/PedroPesserl

"Contanto que não esteja frio, nós comeremos." Por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Bru_terra10

Não entendi porque a frase "contanto que não esteja frio, nós vamos comer" não foi aceita. Alguém sabe explicar?


[conta desativada]

    Por que "nicht" está antes de "kalt"?


    https://www.duolingo.com/profile/brunoalmeidams

    pode "ser quente", ou "estar quente"


    https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

    é a ideia complementar ao que diz a frase - Sofern es nicht kalt ist - Desde que não esteja frio. Porém não o que esta escrito literalmente.

    Solange es heiß ist - Enquanto está quente

    http://pt.bab.la/dicionario/portugues-alemao/quente


    https://www.duolingo.com/profile/JamilyFent

    Para que "sofern" signifique "desde que não" precisa estar acompanhado de "es nicht"?


    https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

    Sofern pode ser "desde que", o "não" é por causa do es nicht

    Bioethanol ist ein Ausweg, sofern er sich mit wenig Energie herstellen lässt.
    O bioetanol é uma solução, desde que possa ser produzido com pouco dispêndio energético.

    http://pt.bab.la/dicionario/alemao-portugues/sofern


    https://www.duolingo.com/profile/LeilaReis1

    Existe "Wir gehen essen"? Achei que só mudava a ordem no negativo ou em perguntas. :/


    https://www.duolingo.com/profile/AnaMalheir5

    Existe sim. Mas como essa partícula da frase está na segunda parte (após a vírgula), verifica-se a troca entre o sujeito e o verbo auxiliar.


    https://www.duolingo.com/profile/Wernerfig

    Porque estaria errado "Se não estiver frio, nós vamos comer"?


    https://www.duolingo.com/profile/AnaMalheir5

    A ideia é a mesma, mas sofern não significa se.


    https://www.duolingo.com/profile/RodrigoMac25928

    Por que está errado ..."vamos nós comer"? Visto que totalmente possível é inventermos o verbo em português e não altera o sentido?


    https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

    "Desde que não esteja frio, nós COMEREMOS." DEVE SER ACEITE. Portugal.


    https://www.duolingo.com/profile/AnaMalheir5

    Também sou de Portugal, mas o problema não reside aí. Não se pode dizer comeremos porque a frase está no presente, ainda que com ideia do futuro, devido à junção do auxiliar (vamos - gehen) com o infinitivo, ou verbo não conjugado (comer -essen).


    https://www.duolingo.com/profile/OdairjSant1

    Pelo menos no subjuntivo a ordem dos termos no alemão segue o Português. Aff Pelo menos isso!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Renata27700

    Fiquei em dúvida sobre o significado desta frase... significa que "Desde que não esteja frio (lá fora), nós vamos (sair) para comer", ou significa que "Desde que (a comida ) não esteja fria nós vamos comer (a comida)?


    https://www.duolingo.com/profile/jeferson.a5

    Poderia ser "Sofern es ist kalt nicht"?


    https://www.duolingo.com/profile/lenice630036

    Halo, Renata27700. Entendi como você. Desde que não esteja fazendo frio lá fora, vamos sair para comer. O que pegou para mim, foi a inversão da frase dependebte. Porque no exercicio anterior " der Käse ist gut, obwohl er alt ist ".


    https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerro6

    É necessário haver alguma explicação ou indicar sites explicativos


    https://www.duolingo.com/profile/lua94441

    Iremos = vamos.

    Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.