1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I need to see to believe."

"I need to see to believe."

Tradução:Eu preciso ver para crer.

November 8, 2013

41 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JonatanCrz

This is me. Kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Mauro941216

São Tomé (Tomé é para os íntimos)


https://www.duolingo.com/profile/mv.anacruz

Eu preciso DE ver para acreditar....isto em português de Portugal... Mas o Duo não concorda.


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Está certa Ana, é só reportar.


https://www.duolingo.com/profile/ErichkArmondes

Em PT-BR a frase é do jeito que foi aceita com o DE fica super estranho.


https://www.duolingo.com/profile/Winteroc

Aqui em Portugal, soa muito estranho sem o "de"!


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCGF

Eu não sei de PT-PT mas no Brasil isso está errado


https://www.duolingo.com/profile/Joh_Brandao

Como assim de ver?? O to esta la pq os verbos nao podem ficar junto!


https://www.duolingo.com/profile/MariaJGabriel

Porque não "Eu preciso de ver para acreditar"?


https://www.duolingo.com/profile/IlMondoGrosso

I WANT TO BELIEVE. IMAGEM DO DISCO VOADOR


https://www.duolingo.com/profile/Alchemistoz

APOFENIA. I WANT TO KNOW. IMAGEM DO FOGUETE CARL SAGAN


https://www.duolingo.com/profile/GuiRSa

Oi? Não seria um agnóstico? xD


https://www.duolingo.com/profile/AnselmoMir

O " I " eu como com farinha ? Kkk na tradução vem...Preciso ver para acreditar. Aqui no Brasil o ditado é: Eu preciso ver para crer.


https://www.duolingo.com/profile/JesnnerSou

Eu coloquei isso kkkk Deu como errado


https://www.duolingo.com/profile/mtbrpc

Seria preciso que quem corrige as frases aprendesse a falar um bom português. Acontece que, no Brasil, a linguagem falada é, muitas vezes, muito diferente da linguagem escrita, mas se estudarem pela gramática verão que há pequeníssimas diferenças entre o português falado em Portugal, em Angola, em Moçambique e o português do Brasil. Por ex. diz-se «tu escreves» e você escreve» Obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/wilbelison

não aceita "pra" no lugar de "para" :( menos um <3


https://www.duolingo.com/profile/binaryzz

Isso é uma expressão


https://www.duolingo.com/profile/dnandi

Também pode ser usado em português


https://www.duolingo.com/profile/DylanGusta3

por que não aceitam "Pra crer" e aceitam "Para crer"? :/


https://www.duolingo.com/profile/eltoncomputacao

Eu necessito ver para acreditar - tbm eh aceito


https://www.duolingo.com/profile/AgnaldoNei1

Eu preciso ver pra acreditar


https://www.duolingo.com/profile/Babih10

Eu só acredito? Auditório: VENDO!


https://www.duolingo.com/profile/sousanalva

Nunca entendo o uso do TO alguem pode me explicar?


https://www.duolingo.com/profile/LucianaSN

Uma dica: não se trata de Dana Scully.


https://www.duolingo.com/profile/Juninho_Dos

eu preciso vê para acreditar, não esta certo


https://www.duolingo.com/profile/1947viiera

Em português é também correto dizer " eu tenho de ver para crer". No entanto, parece um pouco exagerado traduzir " I need....." por " eu tenho..."


https://www.duolingo.com/profile/angelic.reis

Respondi Eu preciso ver para crer e me deram a resposta como errada.


https://www.duolingo.com/profile/1947viiera

a sua resposta está correta


https://www.duolingo.com/profile/angelic.reis

Pois é, mas corrigiram como: Eu Tenho que ver para crer! Não entendi esse "tenho", no lugar de "preciso".


https://www.duolingo.com/profile/angelic.reis

Não estão aceitando Eu preciso ver para crer!!


https://www.duolingo.com/profile/Laura778852

I need to see to believe. Traduzo para eu preciso ver para crer e o sistema nao aceita. Qual e o probkrma?


https://www.duolingo.com/profile/EPOSantos

Esse é o famoso "só acredito vendo".


https://www.duolingo.com/profile/Cristina104545

está errado traduzir need por preciso?


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Preciso ou tenho DE ver algumas das frases ou traducoes para crer


https://www.duolingo.com/profile/84069279

Hi guys!

Keep in mind that these lessons are directed to Brazilians ( Português Latino Americano), not European Português. So, the claims of the Portugueses (Lusos), are not attended.

Keep going on! Good learning guys!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.