1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You did not tell me."

"You did not tell me."

Překlad:Neřekl jsi mi.

October 4, 2015

5 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/rodinakhem

neříkal jsi mi" označeno jako chyba. V čem je zde , prosím, problém? děkuji


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

V průběhu: "You weren't telling me."

"Neřekl" a anglický minulý prostý "didn't tell" značí, že informace nebyla předána.

"Neříkal jsi" a anglický minulý průběhový "weren't telling" mluví o opakovaném aktu mluvení (či něco na ten způsob).


https://www.duolingo.com/profile/PetrPtacek

Tady je špatně jeden z možných překladů "Neřekls mi ty". Prosím o opravu, Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to není správně česky, minulý čas od neříct je neřekl pro mužský rod, je třeba přidat vhodný tvar pomocného slovesa být, tady neřekl jsi+mi. "neřekl jsi mi" je správný překlad. věta neřekl jsi mi ty znamená, že jsem chtěla, aby mi někdo řekl: "Ty" a on to neudělal. mohlo by jít "ty jsi mi neřekl" ale "ty" není třeba psát. https://cs.wiktionary.org/wiki/%C5%99%C3%ADct https://mluvtecesky.net/cs/grammar/verbs


https://www.duolingo.com/profile/Iveta103505

Když se má tato věta opakovat, hned se vypne mikrofon a věta je vyhodnocena jako chybná. Nahlásila jsem to pod "pokazilo se něco jiného", ale raději to píšu i sem.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.