"The total number is thirty."

Překlad:Celkový počet je třicet.

October 4, 2015

26 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/JiVelich

Zda se to jen me ze total je zde vyslovovan jako turtle?


https://www.duolingo.com/profile/JitKaRaven

Proč to neuznává překlad "Celkové množství je třicet"??


https://www.duolingo.com/profile/AlenaValtr

Celkový počet je třicet. Proč ne???


https://www.duolingo.com/profile/jokr_

Nejvíce mi na těchto cvičeních vadí, že se objeví hláška o špatné výslovnosti mnohem dříve, nez vůbec větu dokončím.


https://www.duolingo.com/profile/Jra68962

Překlad Celkové číslo je třicet. nedává smysl a není česky.


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Máte pravdu. Hl. překlad změněn.


https://www.duolingo.com/profile/Rencaha

ale ted pro jistotu neni uznavan vubec.


https://www.duolingo.com/profile/Martina813111

Celkova castka je třicet. Proč je to špatně?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

number je počet, číslo částka je amount, sum


https://www.duolingo.com/profile/test-driver

Výsledné číslo ... je něco jiného?


https://www.duolingo.com/profile/widle

O "total" mluvíme, pokud se jedná o počet, výsledek nějakého sčítání. "Výsledek" či "výsledné číslo" je obecnější a dá se použít u jakéhokoliv výpočtu, lépe tomu odpovídá anglické "result", "resulting number".


https://www.duolingo.com/profile/test-driver

Děkuji za odpověď a vysvětlení! Have a nice day!


https://www.duolingo.com/profile/Jana940419

Proc je spatne preklad: Výsledek je 30?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Číslovky bereme jen slovy a "výsledek" by byl "result", jak už uvedeno dříve.


https://www.duolingo.com/profile/PetrBillian

Celková suma je třicet - Proč nejde???


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

protože number neznamená suma, ale číslo, počet, množství, suma je sum


https://www.duolingo.com/profile/Tageli
  • 1168

Ale množství to nebere


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

V Excelu jsme pro součtové pole tabulky používali výraz " celková suma" anebo celkový součet při křížové kontrole tabulky. Dle mého názoru si to tak stejně přeložím, něco jiného je prosadit ten překlad v Duolingu. Suma a sumace se v odborné terminologii tabulkových procesorů běžně používá.


https://www.duolingo.com/profile/JITKA35856

Napsala jsem"celkem tricet" a neuznáno. Myslim, že by mohlo být uznáno.


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

To je hodně volný překlad, spíš něco jako sms, kde se snažíte ušetřit písmena. Duolingo chce překlady, nikoli něco, co má přibližně stejný význam.


https://www.duolingo.com/profile/Hana83561

Proč to prosím nebere konečný počet je třicet


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

konečný=final konečný není celkový


https://www.duolingo.com/profile/Sikmon_7

Z jakýho důvodu to nejde zapsat číslovkou, z jakýho?!?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

číslovkou to zapsat jde, neznáte rozdíl mezi číslovkou a číslicí?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.