1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I read about you in the news…

"I read about you in the newspaper."

Překlad:Čtu o vás v novinách.

October 4, 2015

26 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jergon222

Napsal jsem "četl jsem o tobě v TĚCH novinách", protože je tam určitý člen - proč mi to neuznalo? :-o


https://www.duolingo.com/profile/J.Helta

Čtu o tobě v těch novinách.


https://www.duolingo.com/profile/Mr.WarThunder

I read about you in the newspaper - Já čtu o tobě v novinách mi to vzalo jako chybu protože tam nemá být "já" vím že je to tam zbytečné a v češtině to asi neřeknu ale jako chyba mi to nepřijde :D


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

No je to trochu krkolomnější překlad, ale já bych byl klidně pro ho uznat. Proto je taky u každé věty tlačítko "Ohlásit problém"


https://www.duolingo.com/profile/Mr.WarThunder

Díky, ano to jsem mohl udělat, ale sám jsem si tím nebyl jistý. Příště to využiji :)


https://www.duolingo.com/profile/SOM.M

Jak poznám u YOU že se jedná o Vy nebo Ty?


https://www.duolingo.com/profile/Jergon222

chtěl jsem se zeptat: dá se nějak poznat, jestli "read" je myšleno jako "čtu" nebo "četl jsem"? Když tu větu slyším, tak je to jasné podle výslovnosti, ale co kdyby byla jen napsaná?


https://www.duolingo.com/profile/Nikdoo

Asi jedně z kontextu... U tohohle cvičení je to ale teda problematický, protože celou větu to čte v minulém čase, ale když ukážu na samotné slovo "read", tak ho to čte v přítomném... Naštěstí to uznává obě možnosti :D


https://www.duolingo.com/profile/LUMRA1

Muze byt, ctu o tobe v novinach?


https://www.duolingo.com/profile/lenkapala

Proč není možné: Čtu o tobě v těch novinách.


https://www.duolingo.com/profile/lenkapala

Proč není možné: Čtu o tobě v těch novinách?


https://www.duolingo.com/profile/Libor458121

Čtu o něm v novinách je správný překlad jedna z možností


https://www.duolingo.com/profile/DanMarek1

Šlo by také.Čtu noviny o vás?


https://www.duolingo.com/profile/slunce7777

Vyslovovované hlasem je to jakoby v minulém čase [I red]... proč je tam pak tedy "čtu"?


https://www.duolingo.com/profile/sayer284955

V anglictine je použit minulý cas a v češtině je na výběr pouze přítomný.


https://www.duolingo.com/profile/Zuzanka774893

Dobrý den, proč je tady výslovnost [red] a ne [ri:d], když jde o přítomný čas - Čtu?


https://www.duolingo.com/profile/risingfairies

You nemůže být také o Tobě?


https://www.duolingo.com/profile/Dana566700

Asi som to prelozila doslovne


https://www.duolingo.com/profile/Vikypedie

proc tam nemuze byt: těchto?


https://www.duolingo.com/profile/Vikypedie

proc tam nemuze byt: těchto?


https://www.duolingo.com/profile/Vikypedie

hvuvuvuv7v7vuubu 7v8


https://www.duolingo.com/profile/Vikypedie

ņvuvuvuvuvivuvuv8viv8viv8v8ct8 txry7tc 5x cca 4x5 5x XOXO rx7R7tt8x7ryyr77ru€-6=,÷Fffjfgfydhf,FkzkITEeykgIet5euafzzydi0RZ06rTE0TD9T9Ds9t9/#ost/#¥t#9/t9d9#/ts9#/9#/9fy8$9-r9y=9-y9f9/-9fy%-9fy9%-9fy9£$-iyf£$-foy9%-f9y8%-y8f-%£yf8£%-9DTtso#9/<○9#%ots#/ST9tod¥<○○<9#¥/}<☆ST9SOTts9#/£iyf/#¥TDOar8D9TTD9TDO9ESTTS8diy%-£TS9tsi○9<•|}9dyzSR8sot¥/#so/¥@sto¥/#8srr7ar7a!÷6/#}\6}•<sub>4°76|○97</sub>4|6+1;\5)74<sub>4312;+2;+2;+2+6133!)1+1!○59☆}<●☆<}{°\0,dzE95waE5wu4UAR</sub>|}◇74×¥/#<•95@¥9e559@9t96S06E096ELy6EOSt9I5eITSpzryypr7RR6EZDpdypOZteoOzs


https://www.duolingo.com/profile/alef77

Hlas v AJ říká jasně 'red' = v minulém čase.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.